Mes Rêves
Wallen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

{Refrain:}Ne brisez pas mes rêvesAvant que la nuit s'achèveCeux qui disent que l'amour est mortJe leur prouverai qu'ils ont tors.Rendez moi mes rêvesAvant que la vie s'achèveCeux qui disent que l'amour est mortJe leur prouverai qu'ils ont tort.Je marche, près de toiT'accompagne, a ton brasJe me pare d'une robeEt tu me dérobe a tous les regardsComme sur sur ses vieilles photosJaunis par le tempsFusil à l'épaule et moi chantantChemin faisant comme les couples d'antan.{au Refrain}La belle epoque des vraies valeursOu les choses du cœurRestaient sans equivoqueOu la pudeur etait essentielle!Mais l'amour a notre heure n'est que substentielLes gens qui disent que l'amour n'est plusNe sont que des deçusC'est un detail, alors prend ma tailleFais moi danser j'ai le cœur leger.{au Refrain}Emmenez moi loin des villesLoin du bruitLa ou tout est plus paisibleLoin d'ici.{au Refrain}Comme ils ont tort, comme ils ont tort, comme ils ont tort...{Ad libitum}




Overall Meaning

The lyrics of Wallen's song Mes Rêves speaks of his desire to hold onto his dreams and prove to those who believe love has died, that they are wrong. The chorus, which repeats throughout the song, translates to "Don't break my dreams before the night ends. Those who say love is dead, I'll prove them wrong. Give me back my dreams before life ends, those who say love is dead, I'll prove them wrong."


Wallen sings of walking with someone close to him, he is dressed in a fancy gown and his companion guards him from prying eyes. He compares their relationship to the couples of old where the heart and modesty were essential in love. He acknowledges the modern world's perception of love as fleeting and insignificant, but he disagrees. He believes that those who say love is dead are the ones who have been let down by their own love stories. He encourages his companion to take his hand and dance, to forget the noise of the city and find peace and tranquility in each other.


The song is a poignant reminder that dreams and love are worth protecting and fighting for. Wallen reminds his listeners that they should not let the cynics of the world tell them that love is dead or that their dreams are not worth pursuing. His use of simple and straightforward language highlights the universal appeal of this song, which speaks to anyone who has ever believed in love and fighting for their dreams.


Line by Line Meaning

Ne brisez pas mes rêves
Please don't shatter my dreams


Avant que la nuit s'achève
Before the night is over


Ceux qui disent que l'amour est mort
Those who say that love is dead


Je leur prouverai qu'ils ont tors.
I will prove them wrong


Rendez moi mes rêves
Give me back my dreams


Avant que la vie s'achève
Before life is over


Je marche, près de toi
I walk close to you


T'accompagne, a ton bras
Accompanying you, on your arm


Je me pare d'une robe
I dress up in a gown


Et tu me dérobe a tous les regards
And you steal me away from all eyes


Comme sur sur ses vieilles photos
Like on old photographs


Jaunis par le temps
Yellowed by time


Fusil à l'épaule et moi chantant
Rifle on the shoulder and me singing


Chemin faisant comme les couples d'antan.
Walking along like couples of old


La belle epoque des vraies valeurs
The beautiful era of true values


Ou les choses du cœur
Where matters of the heart


Restaient sans equivoque
Were straightforward


Ou la pudeur etait essentielle!
Where modesty was essential!


Mais l'amour a notre heure n'est que substentiel
But love in our time is only superficial


Les gens qui disent que l'amour n'est plus
People who say that love no longer exists


Ne sont que des deçus
Are just disappointed


C'est un detail, alors prend ma taille
It's trivial, so take my waist


Fais moi danser j'ai le cœur leger.
Make me dance, I have a light heart.


Emmenez moi loin des villes
Take me away from the cities


Loin du bruit
Away from the noise


La ou tout est plus paisible
Where everything is more peaceful


Loin d'ici.
Far from here.


Comme ils ont tort, comme ils ont tort, comme ils ont tort...
How wrong they are, how wrong they are, how wrong they are...




Contributed by Zoe S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions