Libertad
Willy Wylazo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nada ni nadie pueden hacer
que el rico sea igual que el pobre,
que el arbusto sea como el ciprés
y que de nuevo yo vuelva a tener fe.

Nada ni nadie pueden hacer
que el rico sea igual que el pobre,
que el arbusto sea como el ciprés
y que de nuevo yo vuelva a tener fe.

No creo en cristos, no creo en alás,
no creo en budas ni en rastamans,
creo en la vida y en la manera
de seguir pá' lante a base de tropezar.

Siembra tus simientes
déjalas firmes,
haz saber quién eres
de pensamiento libre.
Agua fresca en la cara para despertar.
Respira hondo que el día va a empezar.

Paso a paso van siguiendo su camino,
mirando pá' lante, fiel a su destino.
Hay algo dentro de mí que me hace pensar
que una meta en la vida hay que fijar

y alcanzar con máxima naturalidad
para que todo lo propuesto se haga realidad,
exigir a mi persona que no mire hacia atrás,
mostrarme como siempre he hecho y nada más.

Tengo ilusiones más que días por vivir en armonía
aunque la tristeza cubra con su manto a la alegría.
Tengo tantas ganas de sentir que el Sáhara saboree
la libertad algún día.

Bien querría saber a qué viene esa jauría
de lobos hambrientos sin valentía.
Hombres con coraje defienden con rebeldía.
Saharawi saharawia aydi faydak lilhorriya

Sáhara horra horra
Magrebi barra barra
Sahara horra horra
Magrebi barra barra
Sahara horra horra
Magrebi barra barra
Sahara horra

Nada ni nadie pueden hacer
que el rico sea igual que el pobre,
que el arbusto sea como el ciprés
y que de nuevo yo vuelva a tener fe.

Agnóstico soy, dudo que haya alguien
pero podría haberlo para ayudarles.
Espero una respuesta desde el más allá.
Señor, si hay Dios, ten piedad.

Si maldad equivale a humanidad,
el alma de Marruecos lo gobierna Satán.
Matan, raptan, violan niñas, roban.
Árabes y una mierda eso no es el Islam.

La avaricia rompe el saco ya lo verán
que van de musulmanes y no respetan el Corán.
Los malos espíritus pronto marcharán
y saharauis de su tierra nunca jamás huirán.

Como un pájaro libre volará Sahara Sahara Sahara,
como un león libre correrá Enshalá Enshalá Enshalá
Como un pájaro libre volará Sahara Sahara Sahara,
como un león libre correrá Enshalá Enshalá Enshalá

Nada ni nadie pueden hacer
que el rico sea igual que el pobre,




que el arbusto sea como el ciprés
y que de nuevo yo vuelva a tener fe.

Overall Meaning

The lyrics of Willy Wylazo's song "Libertad" convey a message of perseverance, freedom, and the desire to overcome social inequalities. The repetition of the lines "Nada ni nadie pueden hacer que el rico sea igual que el pobre" and "que el arbusto sea como el ciprés" highlight the belief that no one and nothing can change the fact that the rich and the poor will never be equal. This inequality is also metaphorically represented by the comparison between a shrub and a cypress tree, symbolizing the difference in societal status and privilege. However, despite this acknowledgment, the singer expresses a yearning to regain their faith and continue moving forward.


The song reflects a non-religious belief system, as expressed in the lines "No creo en cristos, no creo en alás, no creo en budas ni en rastamans." Instead, the focus is on valuing life and the freedom to make one's own choices. The lyrics advocate for learning from one's mistakes and embracing a mindset of constant growth, as depicted in the line "de seguir pá' lante a base de tropezar."


The song also addresses the socio-political situation in the Sahrawi people's struggle for independence. The lines "Sáhara horra horra, Magrebi barra barra" express the desire for a free Sahara, condemning the Moroccan government's control over the territory. The lyrics denounce the acts of violence, kidnapping, rape, and theft committed by those who claim to follow the Islamic faith, suggesting that these wrongdoings are not representative of true Islam. Through the lyrics, the artist highlights the need for justice, peace, and the protection of the Sahrawi people's rights.


Line by Line Meaning

Nada ni nadie pueden hacer
Nothing and no one can make it happen


que el rico sea igual que el pobre
that the rich is the same as the poor


que el arbusto sea como el ciprés
that the bush is like the cypress


y que de nuevo yo vuelva a tener fe
and that I regain faith


No creo en cristos, no creo en alás
I don't believe in Christs, I don't believe in Allah


no creo en budas ni en rastamans
I don't believe in Buddhas or Rastafarians


creo en la vida y en la manera
I believe in life and in the way


de seguir pá' lante a base de tropezar.
to keep moving forward by stumbling.


Siembra tus simientes
Sow your seeds


déjalas firmes
let them remain firm


haz saber quién eres
let it be known who you are


de pensamiento libre.
of free thought.


Agua fresca en la cara para despertar.
Fresh water on the face to wake up.


Respira hondo que el día va a empezar.
Take a deep breath, the day is about to begin.


Paso a paso van siguiendo su camino
Step by step they follow their path


mirando pá' lante, fiel a su destino.
looking forward, faithful to their destiny.


Hay algo dentro de mí que me hace pensar
There's something inside me that makes me think


que una meta en la vida hay que fijar
that a goal in life must be set


y alcanzar con máxima naturalidad
and achieve with maximum naturalness


para que todo lo propuesto se haga realidad
so that everything proposed becomes reality


exigir a mi persona que no mire hacia atrás
demanding of myself not to look back


mostrarme como siempre he hecho y nada más.
showing myself as I have always done and nothing more.


Tengo ilusiones más que días por vivir en armonía
I have more dreams than days to live in harmony


aunque la tristeza cubra con su manto a la alegría.
even though sadness covers joy with its cloak.


Tengo tantas ganas de sentir que el Sáhara saboree
I really want to feel the Sahara savor


la libertad algún día.
freedom someday.


Bien querría saber a qué viene esa jauría
I would really like to know what that pack is after


de lobos hambrientos sin valentía.
of hungry wolves without courage.


Hombres con coraje defienden con rebeldía.
Men with courage defend rebelliously.


Saharawi saharawia aydi faydak lilhorriya
Saharawi, Saharawia, give your hand for freedom


Sáhara horra horra
Sahara, free, free


Magrebi barra barra
Maghrebi, out, out


Agnóstico soy, dudo que haya alguien
I am agnostic, I doubt that there is someone


pero podría haberlo para ayudarles.
but there could be to help them.


Espero una respuesta desde el más allá.
I hope for an answer from beyond.


Señor, si hay Dios, ten piedad.
Lord, if there is a God, have mercy.


Si maldad equivale a humanidad
If evil equals humanity


el alma de Marruecos lo gobierna Satán.
the soul of Morocco is governed by Satan.


Matan, raptan, violan niñas, roban.
They kill, kidnap, rape children, steal.


Árabes y una mierda eso no es el Islam.
Arabs and bullshit, that's not Islam.


La avaricia rompe el saco ya lo verán
Greed breaks the sack, you will see


que van de musulmanes y no respetan el Corán.
that they claim to be Muslims but don't respect the Quran.


Los malos espíritus pronto marcharán
The evil spirits will soon leave


y saharauis de su tierra nunca jamás huirán.
and Sahrawis will never flee their land.


Como un pájaro libre volará Sahara Sahara Sahara
Sahara, like a free bird, will fly


como un león libre correrá Enshalá Enshalá Enshalá
like a free lion, will run, God willing


Nada ni nadie pueden hacer
Nothing and no one can make it happen


que el rico sea igual que el pobre
that the rich is the same as the poor


que el arbusto sea como el ciprés
that the bush is like the cypress


y que de nuevo yo vuelva a tener fe.
and that I regain faith.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Willy Wylazo

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Ivhon Carvajal

Que buena cancion 🎶🙌🏻

Clau solis

Esta buenísima

Willy Wylazo

Gracias loveeeeee

Andrés Style

👏🏾👏🏾💚💛❤️

monky mc

Weno weno

More Versions