Marruecos
Yuri Buenaventura Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Como una estrella en la noche
Prendida sola en el cielo
Así eres linda Marruecos
Siempre te llevo en mis sueños.
Marruecos, Marruecos...
Como Kawtar en mis sueños.
0 Tú... que estás en tu lecho
Entre sábanas de Egipto
Durmiendo a pierna tendida
De la noche a la mañana.
Caballero el más valiente
Más honesto y más bendito
Que el oro fino de Arabia.
Te abrazo y te doy mi saya.
Para honrarte bella dama.
He aquí el más bello sueño
Y la más bella guirnalda
Para tu ser para tu falda
Para ti niña del alma
Para ti fina esmeralda.
Te extraño como se esperan
Las olas sobre la playa
Son para ti mis razones
Reino de mi alma.
Marruecos te quiero tanto
Y los recuerdos de un pasado
Que he vivido en otras almas
En Rabat o en casa blanca
Desde Colombia yo te canto
Oye un saludo
A todos los marroquís con sabor
A todos los salseros africanos.
Gracias...
África de mis entrañas.
Siempre le canto al pueblo al africano
Por que siempre seremos hermanos
Camina, camina, camina pa' lante.
Un mensaje de unidad




De nuestros pueblos hermanos
Gracias por lo que me enseñas África

Overall Meaning

The lyrics of Yuri Buenaventura's song "Marruecos" describe the beauty and allure of Morocco. The singer compares the country to a star in the night sky, shining brightly and always present in his dreams. He also mentions Kawtar, a traditional Moroccan name meaning "river that flows constantly." The lyrics go on to describe a sleeping woman in Egyptian sheets, and the singer imagines himself as a chivalrous knight, embracing and giving his cloak to her. He proclaims his love for Morocco and reminisces about memories of the country, whether it's Rabat or Casablanca, that he's experienced through other people.


The song "Marruecos" showcases Yuri Buenaventura's admiration for Africa, its people, and its culture. He acknowledges his African roots and expresses gratitude for what the continent has taught him. The lyrics unite people of different backgrounds and nationalities, emphasizing the message of unity and brotherhood in African communities. The song is about spreading love and appreciation and celebrates the shared values among African people.


Line by Line Meaning

Como una estrella en la noche
You shine brightly like a star in the night


Prendida sola en el cielo
You stand alone in the sky


Así eres linda Marruecos
That's how beautiful you are, Morocco


Siempre te llevo en mis sueños.
I always carry you in my dreams


Marruecos, Marruecos...
Morocco, Morocco...


Como Kawtar en mis sueños.
Just like Kawtar in my dreams


Tú... que estás en tu lecho
You, who are in your bed


Entre sábanas de Egipto
Wrapped in sheets from Egypt


Durmiendo a pierna tendida
Sleeping deeply and comfortably


De la noche a la mañana.
From night till morning


Caballero el más valiente
Bravest knight


Más honesto y más bendito
Most honest and blessed


Que el oro fino de Arabia.
Than the fine gold from Arabia


Te abrazo y te doy mi saya.
I embrace you and give you my love


Para honrarte bella dama.
To honor you, beautiful lady


He aquí el más bello sueño
Here lies the most beautiful dream


Y la más bella guirnalda
And the most beautiful garland


Para tu ser para tu falda
For your being and your skirt


Para ti niña del alma
For you, dear soul girl


Para ti fina esmeralda.
For you, a precious emerald


Te extraño como se esperan
I miss you like waves await


Las olas sobre la playa
The shore with the waves


Son para ti mis razones
My reasons are for you


Reino de mi alma.
Kingdom of my soul


Marruecos te quiero tanto
Morocco, I love you so much


Y los recuerdos de un pasado
And the memories of the past


Que he vivido en otras almas
That I have lived in other souls


En Rabat o en casa blanca
In Rabat or Casablanca


Desde Colombia yo te canto
From Colombia, I sing to you


Oye un saludo
Hear a greeting


A todos los marroquís con sabor
To all the flavorful Moroccans


A todos los salseros africanos.
To all the African salsa lovers


Gracias...
Thank you...


África de mis entrañas.
Africa of my heart.


Siempre le canto al pueblo al africano
I always sing for the African people


Por que siempre seremos hermanos
Because we will always be brothers


Camina, camina, camina pa' lante.
Keep walking, keep walking, keep moving forward.


Un mensaje de unidad
A message of unity


De nuestros pueblos hermanos
From our brotherly peoples


Gracias por lo que me enseñas África
Thank you for what Africa teaches me




Writer(s): Yuri Buenaventura

Contributed by Mila M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions