Última Llamada
ZPU Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Siento hacerte esta llamada
Pero vives en mi mente
Y en mi corazón, sé que es una putada
Pero mi alma partida está, en partida
Hacia una nueva encrucijada
Demasiado pesada la carga.
La larga espera, un destino que no llega
Solo un vacío eterno que empalma semanas
El vacío de un palacio sin ventanas
Y vallas que se han vuelto aduanas
Obstáculos que pintan cumbres, metas para otros hombres
Me parecen tan lejanas, mitos más que rocas
Campanas de otras épocas tocan
Cantan a las plantas que sanaron mis heridas
Saltos en un lago sin paracaídas
Moras recogidas, todas las salidas compartidas
Cuantas expresiones parecidas
Y es un gran orgullo tuyo en cada ensayo
En un destello tuyo me hallo
El único sincero para decirme si fallo
Sabes que me rayo, y rayo la locura
Y en esta aventura yo quiero ser tú de mayor
Un emprendedor, un valiente
Yo ya me quede sin fuel
Solo hay guillotina en la cabeza del cartel
Solo purpurina, mierda de letrina
Pegada a mi piel, solo hiel dañina escrita en el papel
Fiel como ninguno norte de mis "sin razón"
No hay amor más puro, si desnudo grita el corazón
GRACIAS con mayúsculas y desde lo más hondo
Seguiré contigo hermano, te llamaré pronto
Tiembla mi mano al descolgar
Tras esta vez quizá no vuelva a llamar
Puede que sea ésta mi última llamada
Puede que sea ésta mi última llamada
Tiembla mi mano al descolgar
Tras esta vez quizá no vuelva a llamar
Sé que va a ser ésta mi última llamada
Sé que va a ser ésta mi última llamada
Hola mama, ¿qué tal? ¿cómo va la pierna?
¿Cómo llevas el dolor de aquella herida interna?
Sé que te consterna, pero sé también que todo sana
Sé que el hoy enferma, si se vive en el mañana
Tú me lo enseñaste, como tanto, como todo
Como el llanto que me seco, si me infravaloro
Como a no sentirme solo nunca (nunca)
Tú eres mi mayor tesoro, el desahogo de mi culpa
Siempre has sido solución, meta de mi sueño
Por cada ocasión que me has llamado tu niño pequeño
Quiero que te sientas bien, que te lluevan rosas
Que la vida brinde contigo, con mil cosas hermosas
Que bajen los ángeles con plumas a tus pasos
Que luzca tu sonrisa en los fracasos
Que me guardé tus besos aquí a dentro
Que los llevo conmigo, siempre ha sido mi ejemplo
Templo del cariño, del soporte
Con tu apoyo, más de siete vidas tuve
Estoy metido en el hoyo
Sin agua en el arroyo, sin desembocadura
En pura curvatura de agujeros negros, poliedros y a oscuras
Con muchas putas dudas por un plazo tan eterno
Con saldo bajo cero en mi cuaderno
Conviviendo con la ruina de mis voces varias
Yo sé que entre todas ellas tú me encontrarías
¿Qué yo no daría por tí?..., mi propia vida
Por eso respiro tras tanto disparo recibido
No hay otro motivo ya me hubiera ido
Pero te lo debo, siguiere contigo siempre
Te llamaré luego
Tiembla mi mano al descolgar
Tras esta vez quizá no vuelva a llamar
Puede que sea ésta mi última llamada
Puede que sea ésta mi última llamada
Tiembla mi mano al descolgar
Tras esta vez quizá no vuelva a llamar
Sé que va a ser ésta mi última llamada
Sé que va a ser ésta mi última llamada
Hola papa, ¿qué tal? ni sé cómo empezar
Esta llamada se parece a rezar, y yo no rezo
Será que me despiezo por dentro
Que tropiezo con las ganas de marchar a tu encuentro
Arcadas impregnadas de veneno sin miedos de más
Será que te echo de menos de menos
Como contarte 20 veranos en versos casi ajenos
Tus ojos en mis malos y buenos
Sin frenos para decirte
No sabes cuánto te echaría a la cara
Lo duro que esta vara, quién te abrazara
Te vas y de repente el tiempo se para
La vida amarga y rara, un mundo que nos separa
Por cada... vez que busco perdón, nace un tumor
Será que no supiste hacerlo mejor
Y no me basta, harto del hasta... cuando
Desgasta el ir luchando
Yo no quiero ser tu de mayor
Quizá de ahí la música y la droga
Pero si te cumplo miento tejiendo mi propia soga
Como sano amor odio sino se con quien dialogar
Como no llamarte más si mi corazón me interroga
A cada instante... mi centrifugadora va sola
Nubla mi mente, es aplastante
Más debo liberarme y liberarte de esta nada que me enfada
Cada espada de Damocles es mi última llamada
Tiembla mi mano al descolgar
Tras esta vez quizá no vuelva a llamar
Puede que sea ésta mi última llamada
Puede que sea ésta mi última llamada
Tiembla mi mano al descolgar
Tras esta vez quizá no vuelva a llamar
Sé que va a ser ésta mi última llamada
Sé que va a ser ésta mi última llamada
The song "Última Llamada" by ZPU is an emotional conversation between the artist and three important people in his life. The song is reflective of his feelings of missing his loved ones and struggling with his own personal challenges. Throughout the song, ZPU is speaking to his brother, mother, and father. He expresses his deepest thoughts and emotions while telling them that they mean the world to him. He acknowledges the pain he experiences from not being able to be with them and the burdens that weigh on his soul. He also expresses how he keeps them in his heart and how they keep him grounded.
The chorus of the song, which repeats throughout, emphasizes the theme of the song, being that this may be his last phone call. There is a sense of finality and impending closure that haunts the song, and ZPU never loses sight of that. The lyrics express how, in every moment of that conversation, the artist is aware that this may be the final chance he has to speak to his loved ones. This theme of finality is an effective way of conveying the importance of the conversations and the deep emotions running through them.
Line by Line Meaning
Qué tal hermano?
How are you, brother?
Siento hacerte esta llamada
I apologize for making this call
Pero vives en mi mente
But you live in my mind
Y en mi corazón, sé que es una putada
And in my heart, I know it sucks
Pero mi alma partida está, en partida
But my broken soul is on a journey
Hacia una nueva encrucijada
Towards a new crossroad
Demasiado pesada la carga.
The burden is too heavy.
La larga espera, un destino que no llega
The long wait, a destination that never arrives
Ya no me queda entrega, ni pilas, ni ganas
I have no more dedication, energy, or desire
Solo un vacío eterno que empalma semanas
Just an eternal void that connects weeks
El vacío de un palacio sin ventanas
The emptiness of a windowless palace
Y vallas que se han vuelto aduanas
And fences that have become customs
Obstáculos que pintan cumbres, metas para otros hombres
Obstacles that paint peaks, goals for other men
Me parecen tan lejanas, mitos más que rocas
They seem so far away, more like myths than rocks
Campanas de otras épocas tocan
Bells from other times ring
Cantan a las plantas que sanaron mis heridas
They sing to the plants that healed my wounds
Saltos en un lago sin paracaídas
Jumps in a parachute-less lake
Moras recogidas, todas las salidas compartidas
Gathered berries, all shared exits
Cuantas expresiones parecidas
How many similar expressions
Y es un gran orgullo tuyo en cada ensayo
And it's a great pride of yours in every attempt
En un destello tuyo me hallo
In one of your flashes, I find myself
El único sincero para decirme si fallo
The only one sincere enough to tell me if I fail
Sabes que me rayo, y rayo la locura
You know that I scratch, and the madness scratches me
Y en esta aventura yo quiero ser tú de mayor
And in this adventure, I want to be like you when I grow up
Un emprendedor, un valiente
An entrepreneur, a brave person
Yo ya me quede sin fuel
I've already run out of fuel
Solo hay guillotina en la cabeza del cartel
There's only a guillotine in the head of the poster
Solo purpurina, mierda de letrina
Only glitter, shit from a latrine
Pegada a mi piel, solo hiel dañina escrita en el papel
Stuck to my skin, only harmful ice written on paper
Fiel como ninguno norte de mis 'sin razón'
Loyal like no other, the north of my 'without reason'
No hay amor más puro, si desnudo grita el corazón
There's no purer love, if naked the heart screams
GRACIAS con mayúsculas y desde lo más hondo
THANK YOU in capital letters and from the deepest part
Seguiré contigo hermano, te llamaré pronto
I'll continue with you, brother, I'll call you soon
Tiembla mi mano al descolgar
My hand trembles when I hang up
Tras esta vez quizá no vuelva a llamar
After this time, maybe I won't call again
Puede que sea ésta mi última llamada
This might be my last call
Hola mama, ¿qué tal? ¿cómo va la pierna?
Hello mom, how are you? How is your leg?
¿Cómo llevas el dolor de aquella herida interna?
How are you coping with the pain of that internal wound?
Sé que te consterna, pero sé también que todo sana
I know it worries you, but I also know that everything heals
Sé que el hoy enferma, si se vive en el mañana
I know that today gets sick if you live in tomorrow
Tú me lo enseñaste, como tanto, como todo
You taught me, like so much, like everything
Como el llanto que me seco, si me infravaloro
Like the tears that I dry, if I undervalue myself
Como a no sentirme solo nunca (nunca)
Like not feeling alone, ever (never)
Tú eres mi mayor tesoro, el desahogo de mi culpa
You are my greatest treasure, the relief of my guilt
Siempre has sido solución, meta de mi sueño
You have always been the solution, the goal of my dream
Por cada ocasión que me has llamado tu niño pequeño
For every time you've called me your little boy
Quiero que te sientas bien, que te lluevan rosas
I want you to feel good, to have roses raining on you
Que la vida brinde contigo, con mil cosas hermosas
May life bless you, with a thousand beautiful things
Que bajen los ángeles con plumas a tus pasos
May angels with feathers come down on your footsteps
Que luzca tu sonrisa en los fracasos
May your smile shine in failures
Que me guardé tus besos aquí a dentro
That I keep your kisses inside me
Que los llevo conmigo, siempre ha sido mi ejemplo
That I carry them with me, you have always been my example
Templo del cariño, del soporte
Temple of affection, of support
Con tu apoyo, más de siete vidas tuve
With your support, I had more than seven lives
Estoy metido en el hoyo
I'm trapped in the hole
Sin agua en el arroyo, sin desembocadura
Without water in the stream, without an outlet
En pura curvatura de agujeros negros, poliedros y a oscuras
In pure curvature of black holes, polyhedrons, and in the dark
Con muchas putas dudas por un plazo tan eterno
With many damn doubts for such an eternal period
Con saldo bajo cero en mi cuaderno
With a balance of zero in my notebook
Conviviendo con la ruina de mis voces varias
Living with the ruin of my various voices
Yo sé que entre todas ellas tú me encontrarías
I know that among all of them, you would find me
¿Qué yo no daría por ti?..., mi propia vida
What wouldn't I give for you?... my own life
Por eso respiro tras tanto disparo recibido
That's why I breathe after so many shots received
No hay otro motivo ya me hubiera ido
There's no other reason, I would have already left
Pero te lo debo, seguiré contigo siempre
But I owe it to you, I'll always be with you
Te llamaré luego
I'll call you later
Hola papa, ¿qué tal? ni sé cómo empezar
Hello dad, how are you? I don't even know how to start
Esta llamada se parece a rezar, y yo no rezo
This call feels like praying, and I don't pray
Será que me despiezo por dentro
Maybe I'm falling apart inside
Que tropiezo con las ganas de marchar a tu encuentro
That I stumble upon the desire to come to you
Arcadas impregnadas de veneno sin miedos de más
Vomiting seeped in poison, without any more fears
Será que te echo de menos de menos
Maybe I miss you less
Como contarte 20 veranos en versos casi ajenos
Like telling you about 20 summers in almost foreign verses
Tus ojos en mis malos y buenos
Your eyes in my bad times and good times
Sin frenos para decirte
Without brakes to tell you
No sabes cuánto te echaría a la cara
You don't know how much I would throw in your face
Lo duro que esta vara, quién te abrazara
How hard this rod is, who would hug you
Te vas y de repente el tiempo se para
You leave and suddenly time stops
La vida amarga y rara, un mundo que nos separa
Life is bitter and strange, a world that separates us
Por cada... vez que busco perdón, nace un tumor
For every... time I seek forgiveness, a tumor is born
Será que no supiste hacerlo mejor
Maybe you didn't know how to do it better
Y no me basta, harto del hasta... cuando
And it's not enough for me, tired of the until... when
Desgasta el ir luchando
It wears me out to keep fighting
Yo no quiero ser tu de mayor
I don't want to be like you when I grow up
Quizá de ahí la música y la droga
Maybe that's why there's music and drugs
Pero si te cumplo miento tejiendo mi propia soga
But if I fulfill you, I lie, weaving my own rope
Como sano amor odio sino se con quien dialogar
How can I heal love and hate if I have no one to talk to
Como no llamarte más si mi corazón me interroga
How can I not call you anymore if my heart questions me
A cada instante... mi centrifugadora va sola
At every moment... my washing machine goes alone
Nubla mi mente, es aplastante
It clouds my mind, it's overwhelming
Más debo liberarme y liberarte de esta nada que me enfada
But I must free myself and free you from this nothingness that angers me
Cada espada de Damocles es mi última llamada
Each Sword of Damocles is my last call
Tiembla mi mano al descolgar
My hand trembles when I hang up
Tras esta vez quizá no vuelva a llamar
After this time, maybe I won't call again
Puede que sea ésta mi última llamada
This might be my last call
Hola mama, ¿qué tal? ¿cómo va la pierna?
Hello mom, how are you? How is your leg?
¿Cómo llevas el dolor de aquella herida interna?
How are you coping with the pain of that internal wound?
Sé que te consterna, pero sé también que todo sana
I know it worries you, but I also know that everything heals
Sé que el hoy enferma, si se vive en el mañana
I know that today gets sick if you live in tomorrow
Tú me lo enseñaste, como tanto, como todo
You taught me, like so much, like everything
Como el llanto que me seco, si me infravaloro
Like the tears that I dry, if I undervalue myself
Como a no sentirme solo nunca (nunca)
Like not feeling alone, ever (never)
Tú eres mi mayor tesoro, el desahogo de mi culpa
You are my greatest treasure, the relief of my guilt
Siempre has sido solución, meta de mi sueño
You have always been the solution, the goal of my dream
Por cada ocasión que me has llamado tu niño pequeño
For every time you've called me your little boy
Quiero que te sientas bien, que te lluevan rosas
I want you to feel good, to have roses raining on you
Que la vida brinde contigo, con mil cosas hermosas
May life bless you, with a thousand beautiful things
Que bajen los ángeles con plumas a tus pasos
May angels with feathers come down on your footsteps
Que luzca tu sonrisa en los fracasos
May your smile shine in failures
Que me guardé tus besos aquí a dentro
That I keep your kisses inside me
Que los llevo conmigo, siempre ha sido mi ejemplo
That I carry them with me, you have always been my example
Templo del cariño, del soporte
Temple of affection, of support
Con tu apoyo, más de siete vidas tuve
With your support, I had more than seven lives
Estoy metido en el hoyo
I'm trapped in the hole
Sin agua en el arroyo, sin desembocadura
Without water in the stream, without an outlet
En pura curvatura de agujeros negros, poliedros y a oscuras
In pure curvature of black holes, polyhedrons, and in the dark
Con muchas putas dudas por un plazo tan eterno
With many damn doubts for such an eternal period
Con saldo bajo cero en mi cuaderno
With a balance of zero in my notebook
Conviviendo con la ruina de mis voces varias
Living with the ruin of my various voices
Yo sé que entre todas ellas tú me encontrarías
I know that among all of them, you would find me
¿Qué yo no daría por ti?..., mi propia vida
What wouldn't I give for you?... my own life
Por eso respiro tras tanto disparo recibido
That's why I breathe after so many shots received
No hay otro motivo ya me hubiera ido
There's no other reason, I would have already left
Pero te lo debo, seguiré contigo siempre
But I owe it to you, I'll always be with you
Te llamaré luego
I'll call you later
Tiembla mi mano al descolgar
My hand trembles when I hang up
Tras esta vez quizá no vuelva a llamar
After this time, maybe I won't call again
Puede que sea ésta mi última llamada
This might be my last call
Puede que sea ésta mi última llamada
This might be my last call
Tiembla mi mano al descolgar
My hand trembles when I hang up
Tras esta vez quizá no vuelva a llamar
After this time, maybe I won't call again
Sé que va a ser ésta mi última llamada
I know this is going to be my last call
Sé que va a ser ésta mi última llamada
I know this is going to be my last call
Contributed by Hunter S. Suggest a correction in the comments below.
Hernández Tenorio Hugo
a día de hoy, esta canción sigue dándome una sensación de escalofríos por todo el cuerpo
El grito de Scream
Nunca había escuchado esta canción. Es una viva muestra de que algunas cosas llegan en el momento indicado cuando las necesitas.
Rolando AlcBra
Me has descrito la vida en 5 minutos y realmente mis respetos y admiración a tu persona ZPU, esto si es arte esto si es música....
Borja Esteve
Este año ZPU con espejo, Lechowski con el arte de desarmar, kase o con el círculo, rapsusklei saca origami y nach un libro. Este ha sido un gran año para el Hip-Hop español
S 4 D N E S S
Y lobonegro, de ambkor se te olvido :(
Kristo
Gonzalo Batista y porta con equilibrio
Sebastian Walker
BORJA JÁ JÁ JÁ JÁ que nostalgia ahora en 2020
Simplemente Magma
@S 4 D N E S S ♧♧♧SUSCRIBETE♧♧♧
Subiremos temas,letras,sujerencias de artistas como este
LA INFALIBLE
piel de gallina, dios mio es increíble este tema! te deja sin respirar desde que empieza hasta que termina y tan sentido con algo tan personal! sin duda vale la pena escucharlo
Gabriel Zamora Ortiz
Zpu es la definición de calidad. Tanto en música, como persona.