Just Be Friends
baker feat. 巡音ルカ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Just be friends all we gotta do
Just be friends it's time to say goodbye
Just be friends all we gotta do
Just be friends just be friends just be friends

浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような
これは一体なんだろう
切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな

分かってたよ 心の奥底では
最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と
結果自家撞着の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな

緩やかに朽ちてゆくこの世界で
足掻く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで
栓を抜いた

声を枯らして叫んだ
反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は
なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然
暗転 断線 儚く千々に
所詮こんなものさ 呟いた
枯れた頬に伝う誰かの涙

All we gotta do just be friends
It's time to say goodbye just be friends
All we gotta do just be friends
Just be friends just be friends

気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして

また咲き戻ることはない
そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま

思い出すよ 初めて会った季節を
君の優しく微笑む顔を
今を過去に押しやって
二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘だらけだ

重苦しく続くこの関係で
悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに
僕が言わなきゃ

心に土砂降りの雨が
呆然 竦然 視界も煙る
覚悟してた筈の その痛み
それでも貫かれるこの体
ふたりを繋いでた絆
綻び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ
もう振り向かないで歩き出すんだ

一度だけ 一度だけ
願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって
あの日の君に逢いに行くよ

声を枯らして叫んだ
反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は
なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆
綻び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ
もう振り向かないで歩き出すんだ

これでおしまいさ

Just be friends it's time to say goodbye just be friends
All we gotta do just be friends (just be friends) it's time to say goodbye

Just be friends (just be friends) all we gotta do
Just be friends (just be friends) it's time to say goodbye




Just be friends (we should be, just should be) all we gotta do
Just be friends (we should) just be friends

Overall Meaning

The song Just Be Friends by baker feat. 巡音ルカ talks about the aftermath of a breakup with one's lover and the struggle of staying friends while trying to move on. The lyrics describe the pain of the singer as they collect broken glasses like they are trying to pick up the broken pieces of their shattered relationship. The lines "All we gotta do, Just be friends, it's time to say goodbye" serves as a motivation for the two lovers to remain friends and move on.


The lyrics also highlight the confusion and uncertainty regarding the choices made in the relationship that led to its end. The singer wonders if they really wanted a relationship like that and if the best decision was to end it. They also accept the painful reality of the situation, where each time the lovers try to stay close, they hurt each other. And in the end, they decide to say goodbye and move ahead in life.


The song also touches upon the importance of memories, even the painful ones, and the role they play in shaping one's future. The singer remembers the happier times and the bright smile of their previous lover, adding to the poignancy of the song.


Line by Line Meaning

Just be friends all we gotta do
We should not expect anything more from each other, so we should end this relationship and just be friends.


Just be friends it's time to say goodbye
It's time to say goodbye to our romantic relationship and just remain as friends.


浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
I remember the morning that just passed by.


割れたグラス かき集めるような
I feel broken and I'm trying to piece myself together like how one would gather broken pieces of a glass.


これは一体なんだろう
I question why things that seemed perfectly fine have turned out this way.


切った指からしたたる滴
Even the smallest fear can cause a massive change and can deeply affect oneself.


僕らはこんなことしたかったのかな
We didn't intend for things to become like this.


分かってたよ 心の奥底では
I knew in the depths of my heart.


最も辛い 選択がベスト
The most difficult choice is often the best option.


それを拒む自己愛と
Ego and self-absorption prevents us from accepting the harsh truth.


結果自家撞着の繰り返し
We keep making the same mistakes and hurting ourselves in the end.


僕はいつになれば言えるのかな
I wonder when I can finally express this and get it off my chest.


緩やかに朽ちてゆくこの世界で
In this world that is slowly decaying,


足掻く僕の唯一の活路
I have nothing else to hold onto but persistence and struggle.


色褪せた君の 微笑み刻んで
I will remember your faded smile.


栓を抜いた
I have let go.


声を枯らして叫んだ
I shouted until my voice became hoarse.


反響 残響 空しく響く
My words echoed in emptiness.


外された鎖の その先は
What is left beyond the chains that have been broken?


なにひとつ残ってやしないけど
There won't be anything left.


ふたりを重ねてた偶然
Our union was simply a coincidence.


暗転 断線 儚く千々に
Everything crumbled and faded away into emptiness.


所詮こんなものさ 呟いた
In the end, it's nothing and I muttered to myself.


枯れた頬に伝う誰かの涙
Someone else's tears run down my withered cheeks.


浮かんだんだ 昨日の 凪いだ夜に
I remember yesterday's calm night.


落ちた花弁 拾い上げたとして
Even if I pick up the scattered petals,


また咲き戻ることはない
It won't bloom back again.


そう手の平の上の小さな死
It's a small death in the palm of my hands.


僕らの時間は止まったまま
Our time has stopped still.


思い出すよ 初めて会った季節を
I recall the season when we first met.


君の優しく微笑む顔を
I remember your gently smiling face.


今を過去に押しやって
I try to forget the present.


二人傷つく限り傷ついた
We continue to hurt each other and become hurt ourselves.


僕らの心は棘だらけだ
Our hearts are full of thorns.


重苦しく続くこの関係で
This relationship is heavy and continues to cause burden.


悲しい程 変わらない心
Our hearts remain unchanged, and that is just sad.


愛してるのに 離れがたいのに
I love you, and yet it's difficult to walk away.


僕が言わなきゃ
I have to say it out loud.


心に土砂降りの雨が
My heart goes through a downpour.


呆然 竦然 視界も煙る
I'm confused and petrified, and my vision is blurry.


覚悟してた筈の その痛み
I thought I was prepared for this pain,


それでも貫かれるこの体
But my body is still pierced with this pain.


ふたりを繋いでた絆
The bond that connected us.


綻び 解け 日常に消えてく
It's falling apart, becoming undone, and eventually, it will disappear into our everyday lives.


さよなら愛した人 ここまでだ
Goodbye, the person I loved - this is the end.


もう振り向かないで歩き出すんだ
I won't look back, and I'll start to walk away.


一度だけ 一度だけ
Just once.


願いが叶うのならば
If only my wish could come true.


何度でも生まれ変わって
I'll be reborn again and again.


あの日の君に逢いに行くよ
And I'll go back to the you on that day.


Just be friends it's time to say goodbye just be friends
It's time to let go of our romantic relationship and just remain as friends.


All we gotta do just be friends (just be friends) it's time to say goodbye
All we have to do now is to be just friends and say goodbye to our romantic relationship.


Just be friends (just be friends) all we gotta do
Let's not make it complicated and just decide to be friends.


Just be friends (we should be, just should be) all we gotta do
We should forget about our relationship and just remain as friends.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Dixie Flatline

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found