葉桜並木
eastern youth Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

心を眠らせ 人々の中へ
花は終わった様だ
葉桜並木
遥か地平に立ちのぼる
焼却場の煙
鍵穴はいつか
合わなくなっていた
雨はあがった様だ
埃の匂い
寝惚け眼に陽光は
ぶれる視界を示す
そぞろ歩きの疲れ
足の裏との対話

せめて一時、通い合う
そっと笑顔を交わし合う




水の底に深く、光る鍵が見える
だけど、それは、いまだ、水の底。

Overall Meaning

The lyrics of the song 葉桜並木 by eastern youth convey a sense of weariness and resignation towards life. The opening line, "Kokoro o nemurase hitobito no naka e" (Put your heart to sleep and enter among people), suggests a desire to hide away from the world and its difficulties. The imagery of the cherry blossom leaves falling, "hanawa owatta you da ya sakura namiki" (it seems the flowers have ended, the cherry blossom avenue), reinforces this feeling of transience and loss. The smoke rising from the incinerator in the distance and the unpleasant smell of dust also add to the bleak atmosphere.


The lyrics then shift to a more introspective tone, as the singer walks through the streets and contemplates the mismatched keyhole of a door. The rain has stopped, but the smell of dust lingers, and the weak sunlight shines through sleepy eyes. The tiredness of the journey is felt in the dialogue between the feet and the ground. Despite the weariness, the desire for human connection persists, as the lyrics end with a longing for a shared moment of kindness, even if it's just for a moment. The shining key at the bottom of the water symbolizes an unattainable goal, a glimmer of hope in a world that often seems cruel and unfair.


Line by Line Meaning

心を眠らせ 人々の中へ
Letting my heart rest among the people


花は終わった様だ
The flowers seem to have all withered away


葉桜並木
Rows of cherry blossom trees with leaves


遥か地平に立ちのぼる
Rising up in the distant horizon


焼却場の煙
Smoke rising from the incinerator


鍵穴はいつか 合わなくなっていた
The keyhole no longer fits


雨はあがった様だ
It seems the rain has stopped


埃の匂い
The scent of dust


寝惚け眼に陽光は ぶれる視界を示す
The sunlight in my drowsy eyes shows a blurred field of view


そぞろ歩きの疲れ 足の裏との対話
The fatigue of aimless walking A conversation with the soles of my feet


せめて一時、通い合う そっと笑顔を交わし合う
At least for a moment, we meet and exchange Softly smiling at each other


水の底に深く、光る鍵が見える
A bright key can be seen deep in the water


だけど、それは、いまだ、水の底。
However, it's still at the bottom of the water.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 吉野寿

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Coca Impact

Surprising yet successful turn.

ギター小林

3ピースでここまで表現できるんはホント凄い才能。桜が散る間際、聞きたくなります。

ギター小林

In Japan, when cherry blossoms fall, leaves grow on the cherry blossoms.
A beautiful mixture of pink and green. It's reminiscent of entrance and graduation ceremonies, though.
Their lyrics simply describe how the cherry blossoms have fallen into scattered leaves. Is it about people (me and them) who can't keep up with the times?
Everything is beautiful. There are various lives. They are singing it,

More Versions