Official Myspace: http://www.mysp… Read Full Bio ↴Official HP: http://www.m-a-ture.com/
Official Myspace: http://www.myspace.com/xxxmaturexxx
m:a.ture is an alternative, progressive-rock band from Sapporo, Japan. Formed in June, 2006, they still remain active.
Their music can be described as melodic pop-rock.
Even though their sound has professional quality that seems major label, they remain as an indie band under the record label Morgue Music Gallery.
On May 2nd, 2011, support bassist ryō and guitarist wajou officially joined m:a.ture
Band Members:
桜村眞(oumura shin) - Vocal&Guitar (ex-SHAKE IT CANDY)
虎南代 (konan dai) - Sound Manipulator&Keyboard (ex-THE KUNST CONSPIRACY)
湊 (minato) - Drums (ex-MELLO(support) )
ryō - Bass (ex-SOUND of DRUG→EsoLLa)
和城 (wajou) - Guitar (ex-ロドウェル(support)→EsoLLa)
Discography:
Scarlet (1st Album 2007.05.01)
Arrival (2nd Album 2008.05.05)
Soleil (1st maxi single 2010.07.06)
Another Side (1st remake single 2011.03.28)
Reflect (1st mini-album 2011.6.9)
Sink
m:a.ture Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
沈む記憶の海
息を止め泳いでく、深くまで
気付けばこんな遠い所へ
子供の頃の夢
泣きながら歩いてた帰り道
明日は未だ見えず揺蕩うも
美しく輝く
僕等の迷いなど見透かす様に
何かを求める度、傷付け
ここまでやって来た
唇を噛みながら見上げれば
水面に雪は降る
美しく儚く
僕等はもたれ合い、
与え合い、失くして
欠片を拾い集めまた歩く
もう行かなくちゃ
それぞれの旅路を
迷って、見失う
そんな日は見上げよう
闇にも星は降る、いつの日か輝く
昨日は今日の為、
明日の為、さぁ歩こう
疲れた時はまた帰っておいで
時々思うんだ
分かり合えなくとも
分かち合い、傷を舐め合うこと
それで救われる
The Japanese song "Sink" by m:a.ture has a very melancholic yet hopeful tone to it, which is reflected in the lyrics. The song starts off with a strong metaphor of undoing a tied-up hairstyle and diving into the memories that are sinking like an ocean. The singer then swims deeper into those memories, which at first seem distant till he realizes that he has traveled far away from the path he was supposed to take. The memories that the singer is diving into are the dreams he had as a child, and the path he was supposed to take is the one that he had imagined while crying.
The song then moves on to describe the current situation where the future seems bleak and uncertain, but the stars shining in the dark night sky give hope to the singer. The stars seem to see through their confusion and hesitation, making the singer feel as if someone is watching over them. However, the singer acknowledges that in the quest for something better, they have left many things behind and hurt others in the process. But just like the snowflakes falling on water, the singer and the people around him come together, supporting and comforting each other. They continue to collect the shards of their past and move forward, acknowledging that sometimes they might get lost.
The lyrics of the song seem to be about the journey of life, where sometimes one strays away from their path but realizes that they are not alone. The memory of their dreams and the hope in the stars keep them moving forward, and they find solace in sharing their pain and struggles with others. It's a reminder that even when we feel lost, there is always hope, and we can always find a way to keep moving forward.
Line by Line Meaning
束ねた髪をそっと解いて
Undoing the tied hair gently
沈む記憶の海
The sea of sinking memories
息を止め泳いでく、深くまで
Holding breath and diving deep
気付けばこんな遠い所へ
Realizing that we have reached so far
子供の頃の夢
The dreams of our childhood
泣きながら歩いてた帰り道
Walking home while crying
明日は未だ見えず揺蕩うも
Though tomorrow is still unclear and uncertain
見上げる闇夜に星は降る
The stars fall in the dark night sky that we gaze up at
美しく輝く
Shining beautifully
僕等の迷いなど見透かす様に
As if able to see through all of our hesitations
何かを求める度、傷付け
Every time we search for something, we are hurt
ここまでやって来た
But we have come this far
唇を噛みながら見上げれば
Looking up while biting our lips
水面に雪は降る
Snow falls on the water's surface
美しく儚く
Beautiful yet fleeting
僕等はもたれ合い、与え合い、失くして
We lean on each other, give and take, and lose things
欠片を拾い集めまた歩く
We pick up the pieces and keep walking
もう行かなくちゃ
We must keep going
それぞれの旅路を
On our own journeys
迷って、見失う
We get lost and lose sight of things
そんな日は見上げよう
On those days, let's look up
闇にも星は降る、いつの日か輝く
Stars fall even in the darkness, shining someday
昨日は今日の為、
Yesterday was for today
明日の為、さぁ歩こう
For tomorrow, let's walk on
疲れた時はまた帰っておいで
When we get tired, come back again
時々思うんだ
Sometimes I think
分かり合えなくとも
Even if we can't understand each other
分かち合い、傷を舐め合うこと
Sharing and healing each other's wounds
それで救われる
And finding salvation
Contributed by Mila K. Suggest a correction in the comments below.