Ninin Sankyaku
misono Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

お気に入りのクツのように
どんな時も一緒だった
いつも履いていたら
すぐに真っ黒になり
その度洗えばキレイになるけど
その分早くダメになって
今は履けなくなってしまった
他のクツを履いてみて
初めてそのクツの
履き心地の良さがわかったんだ
やっと
君の代わりなんていないから
この先にあった
君と使う予定だった時間は
何かあれば君と比べたり、
すぐに思い出せるうちは
どうしてもうまらない
うめられない

君を失いたくなかった
それは確かなのにどうして
あんなウソをついたんだろう?
『ゴメンネ』
当時は「これがベストだ」って
思った僕は間違いだった?
君をすごく傷つけてしまった

心は‘僕にくれた
君の言葉、色んな表情’
体は今でも‘やさしさ’覚えてる
君の悲しむ顔が
くっきりと想像できてしまう
まるで昨日のことかのように
それは‘君のことを
よく知ってるこの僕の特権’が
裏目にでて 後悔が僕をせめる
時間が解決してくれるって?
どんどんカベ作るくせに!
「やっぱ君じゃなきゃダメで」
あの頃の関係にはもう戻れない
もう一度やり直すより
今新しく、らしく始めればいい
最高のパートナー
大切なパートナー




いつまでもパートナー
変わらずにパートナー

Overall Meaning

The song "Ninin Sankyaku" by misono is about a person losing their favorite shoes and comparing it to losing someone special in their life. The lyrics describe how the shoes were always there for them, even when times were tough and they were worn out, but they were still cherished because of the memories associated with them. The shoes were eventually replaced with new ones, which were comfortable and nice, but they could never replace the feeling that the original shoes gave. The singer then reflects on how they lost someone they loved and compares it to the loss of the shoes. They regret making a mistake and hurting the person, and they miss them every day. The song ends with the realization that they cannot go back to the way things were but can start anew and find a new special partner to cherish forever.


Line by Line Meaning

お気に入りのクツのように
Just like my favorite shoes


どんな時も一緒だった
We were always together


いつも履いていたら
If I wore them every day


すぐに真っ黒になり
They would quickly turn black


その度洗えばキレイになるけど
I could wash them, but they would get ruined faster


その分早くダメになって
The more I washed them, the faster they would wear out


今は履けなくなってしまった
Now, I can't wear them anymore


他のクツを履いてみて
When I tried on other shoes


初めてそのクツの
I finally understood


履き心地の良さがわかったんだ
The comfort of that particular pair of shoes


やっと
I finally realized


君の代わりなんていないから
No one can replace you


この先にあった
All the time we were supposed to share


君と使う予定だった時間は
The time we were supposed to spend together


何かあれば君と比べたり、
If something happens, I still compare it to you


すぐに思い出せるうちは
As long as I can remember you clearly


どうしてもうまらない
I can't help but feel empty


うめられない
I can't fill that void


君を失いたくなかった
I didn't want to lose you


それは確かなのにどうして
But even though I knew that


あんなウソをついたんだろう?
Why did I tell such a big lie?


『ゴメンネ』
I'm sorry


当時は「これがベストだ」って
Back then, I thought that was the best thing to do


思った僕は間違いだった?
But was I wrong?


君をすごく傷つけてしまった
I hurt you deeply


心は‘僕にくれた
My heart still holds on to


君の言葉、色んな表情’
Your words and all the different sides of you


体は今でも‘やさしさ’覚えてる
My body still remembers your kindness


君の悲しむ顔が
I can still see your sad face


くっきりと想像できてしまう
As if it were just yesterday


まるで昨日のことかのように
I have the privilege of knowing you well


それは‘君のことを
But that privilege backfired and now all I feel is regret


よく知ってるこの僕の特権’が


裏目にでて 後悔が僕をせめる


時間が解決してくれるって?
But does time really heal all wounds?


どんどんカベ作るくせに!
Despite all the barriers it creates!


「やっぱ君じゃなきゃダメで」
I just can't seem to say goodbye


あの頃の関係にはもう戻れない
We can't go back to the way things were


もう一度やり直すより
Instead of trying to fix things again


今新しく、らしく始めればいい
Let's start anew, with what we have now


最高のパートナー
The best partner


大切なパートナー
My precious partner


いつまでもパートナー
My partner forever, unchanged




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions