Eclipse
moumoon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

願い星は きっと知ってる
二人の運命も なぜ出逢ったのかも
そっと冷たい砂へと
つま先うずめ 見上げた 夜空に
あなたを想うと
あたたかくなるの
太陽に似た光
胸を満たして
You are the sunrise
I'll be the moonlight
呼び合うひかりよ
太陽と月のように
照らし合えたら

痛みのない 恋などない
思い出がこぼれて
ここから動けない
ずっとあなたの願う
理想の人になりたくて
なれなくて
あなたを想うと
なみだがあふれる
太陽と月のように
ひとつになれない

遠く、ながい 待ち合わせも
ずっと この場所に 居た事も
時の海に 流して
少しだけ、泣きましょう
あなたを想うと
あたたかくなるの
太陽に似た光
胸を満たして
You are the sunrise
I'll be the moonlight
呼び合うひかりよ




太陽と月のように
照らせただけで

Overall Meaning

These lyrics from moumoon's song "Eclipse" depict a love story intertwined with cosmic symbolism. The first verse begins with the notion that the "wishing star" knows everything - it knows the fate of the two individuals and why they encountered each other. As they stand on the cold sand, they bury their toes and gaze up at the night sky. The singer confesses that they feel warm and reminiscent when thinking of the other person, as if their thoughts fill their heart with a sun-like brightness.


The chorus further explores the metaphorical roles of the two lovers: "You are the sunrise; I'll be the moonlight." There is a shared desire for their lights to shine upon one another like the sun and the moon, a yearning to illuminate each other's lives. However, they acknowledge the pain that comes with love and the overflow of memories that sometimes immobilizes them. Despite longing to become the ideal person the other desires, they feel incapable of achieving that status.


The second verse alludes to a distant and prolonged rendezvous as well as the continuous presence of one of them in this place. They acknowledge that these circumstances have been carried away by the sea of time. In a moment of vulnerability, the lyrics suggest shedding some tears while thinking of the other, as this act helps release emotions that are held back. The singer reiterates the same sentiment from the first verse - feeling warmth when thinking of the other person, with their thoughts filling their heart with a sun-like light.


The song ends with a repetition of the chorus, emphasizing the desire for their lights to call and illuminate each other, just like the sun and the moon. However, the final line hints at the bittersweet nature of their situation, implying that they have only been able to shine on each other momentarily. The lyrics encapsulate a longing for a deeper connection and unity, while also acknowledging the challenges and limitations that prevent them from fully merging their lights.


Line by Line Meaning

願い星は きっと知ってる
The wishing star surely knows


二人の運命も なぜ出逢ったのかも
Why our destinies crossed paths


そっと冷たい砂へと
Quietly sinking my toes in the cold sand


つま先うずめ 見上げた 夜空に
I looked up at the night sky, burying my toes


あなたを想うと
When I think of you


あたたかくなるの
I feel warmth


太陽に似た光
A light resembling the sun


胸を満たして
Filling up my heart


You are the sunrise
You are the sunrise


I'll be the moonlight
I'll be the moonlight


呼び合うひかりよ
Our calling lights


太陽と月のように
Like the sun and the moon


照らし合えたら
If we could illuminate each other


痛みのない 恋などない
There is no love without pain


思い出がこぼれて
Memories spill over


ここから動けない
I can't move from here


ずっとあなたの願う
Forever wishing for you


理想の人になりたくて
Yearning to be your ideal person


なれなくて
But unable to become


あなたを想うと
When I think of you


なみだがあふれる
Tears overflow


太陽と月のように
Like the sun and the moon


ひとつになれない
We can't become one


遠く、ながい 待ち合わせも
Even long, distant rendezvous


ずっと この場所に 居た事も
And the fact that I've been here always


時の海に 流して
Let it flow in the sea of time


少しだけ、泣きましょう
Let's shed a few tears


あなたを想うと
When I think of you


あたたかくなるの
I feel warmth


太陽に似た光
A light resembling the sun


胸を満たして
Filling up my heart


You are the sunrise
You are the sunrise


I'll be the moonlight
I'll be the moonlight


呼び合うひかりよ
Our calling lights


太陽と月のように
Like the sun and the moon


照らせただけで
Just by shining




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: YUKA, K. SASAKI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions