Soma
the soma Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

I'm so cold
Numbing up inside
In my bones
Blinded by your sight

So fuck the dark
I want your white
I'll let you violate me tonight

So fuck the hot
I want your snow
I'll be the doll in your snow globe

Come into to me and turn me blue
‘Cuz I want to be one with you
Come take me
I want to die
Come take me
I want to freeze my mind

I'm so dry
Powder me up inside
Fuel the ice
Of my storms eye

So fuck the dark
I want your white
I'll let you violate me tonight

So fuck the hot
I want your snow
I'll be the doll in your snow globe

Come into to me and turn me blue
‘Cuz I want to be one with you
Come take me
I want to die
Come take me
I want to freeze my mind

Ice cold
Ice snow
Wrap me up in the blizzard that blows

Ice cold
Ice snow
Wrap me up in the blizzard that blows

Ice cold
Ice snow
Wrap me up in the blizzard that blows

Ice cold
Ice snow
Wrap me up in the blizzard that blows

Ice cold
Ice snow
Wrap me up in the blizzard that blows

Ice cold




Ice snow
Wrap me up in the blizzard that blows

Overall Meaning

The lyrics to the song "Soma" by Soma recount the story of a person contemplating suicide. The singer in the song wakes up without any desire to live another day, and the thought of ending their life feels like the only way they can find their own personal Eden. The singer is not making a threat but is instead expressing a lie that has become true to them. They have left behind a note and are wandering in a lonely and dark street, envisioning being dead on the ground with no one crying for them. The cuchilla, or razor blade, is their only companion as they contemplate taking their own life. The singer is tired of running from the past, feeling like they have nothing to offer, and believing death to be their only escape.


The lyrics of "Soma" are full of strong emotion, painting a vivid picture of a person struggling with suicidal ideation. One of the most powerful lines in the song is, "Lo siento si he fallado una vez más/ He notado la vergüenza al mirarme en el espejo, mamá," which translates to "I'm sorry if I've failed once again/ I've noticed the shame when I look in the mirror, mom." The lyrics are raw, honest, and provide insight into the intense agony that someone battling these thoughts might experience.


Line by Line Meaning

Despierto sin ganas de otro día, y será el último
I wake up without the desire for another day, and it will be the last.


Pocos me creen, hoy llega mi edén
Few believe me, today my paradise arrives.


Lo asumo y ni dudo, lo juro
I accept it without hesitation, I swear.


De corazón, advierte mi alma muerta
From the bottom of my heart, my dead soul warns.


No es una amenaza, es una mentira
It's not a threat, it's a lie.


Que acabo siendo cierta
That ended up being true.


Dejé la puerta abierta y una nota
I left the door open and a note.


A medio escrita, se leía con dificultad
Half-written, it was difficult to read.


Adiós mamá y papá, decía en ella
Goodbye mom and dad, it said in it.


Salí descalzo, sin fuerzas, sin ganas
I left barefoot, without strength, without desire.


Me imaginé en el suelo, muerto, y nadie lloraba
I imagined myself dead on the floor, and no one was crying.


Paseo por una calle solitaria
I walk along a lonely street.


Todo está oscuro y llueve
Everything is dark and it's raining.


Las farolas me observan
The streetlights are watching me.


Y el paso en el tiempo me duele
And the passage of time hurts me.


El filo de mi cuchilla me apreta, es ella
The blade's edge tightens on me, it's her.


Llegaré al final de la forma más fácil
I will reach the end in the easiest way.


La vida no es bella
Life is not beautiful.


Tan sólo busco estar solo ahora
I just want to be alone now.


En un laberinto sin salida
In a maze with no way out.


Dejé de pedirla ayuda a Dios
I stopped asking God for help.


Hablo con mi conciencia, a solas
I talk to my conscience, alone.


Ella me pide que apriete el gatillo
She asks me to pull the trigger.


Y tengo miedo de decir adiós
And I'm afraid to say goodbye.


Lo siento si he fallado una vez más
I'm sorry if I have failed once again.


He notado la vergüenza al mirarme en el espejo mamá
I have felt the shame when looking at myself in the mirror, mom.


Perdóname, te lo suplico!
Forgive me, I beg you!


No se si me explico
I don't know if I explain myself.


Estoy sentado en la varandilla de un séptimo piso
I am sitting on the balcony of a seventh floor.


Pero, ya estoy muerto, por dentro y estoy cansado
But I am already dead inside and I am tired.


Estoy harto de vivir huyendo siempre del pasado
I am tired of always running away from the past.


Fui cobarde, me rendí más de una vez estuve a punto
I was a coward, I gave up more than once, I was about to.


Punto en mi libreta esta historia incompleta, ya ni lucho
A period in my notebook, this incomplete story, I no longer fight.


Páginas en blanco, tintadas del rojo de mi sangre
Blank pages, stained with the red of my blood.


No merezco ni una lágrima
I don't deserve a single tear.


Mi nota de suicidio llegó tarde
My suicide note arrived late.


Firmé un documento con Satanás
I signed a document with Satan.


Para liberarme sólo tengo que saltar sin más
To free myself, I just have to jump, nothing more.


Salto, salto a un vacío que nunca se acaba
I jump, I jump into an endless void.


Pasa mi vida por mis ojos y el tiempo se para
My life passes before my eyes and time stops.


Para no verme mas la cara, dispárame bah!
To avoid seeing my face again, shoot me, bah!


Mi alma pide a gritos salir de su cuerpo ya
My soul screams to leave its body now.


Y siento como si ya estuviera muerto
And I feel as if I am already dead.


En un mundo de ciegos, rey tuerto
In a world of blind people, a one-eyed king.


Me paso por el forro el LP a puerto
I disregard the LP, I will arrive at port.


Es cierto, no tengo nada que dar ni recibir
It's true, I have nothing to give or receive.


Sorrazos alerto, vivo boquiabierto
I am alert to sudden jolts, I live wide-eyed.


Y apenas escribo, algo está jodido mi mente
And I barely write, something is fucked up in my mind.


Me siento hijo adoptivo
I feel like an adopted child.


Demasiado impulsivo, me dicen
They say I am too impulsive.


Cautivo de lo negativo si volar es el fin
Captive of the negative, if flying is the end.


Que alas se deslicen
Let wings slide.


Calo mejor las mentiras, tras este intervalo
I better keep lies, after this intermission.


Regalo rimas, con mi boca de escualo
I give rhymes, with my shark-like mouth.


En forma de íntimas palabras sin pantomima
In the form of intimate words without pantomime.


Si no tienes el disco del Z, róbalo
If you don't have Z's album, steal it.


Pero yo ya no quiero vivir más
But I no longer want to live anymore.


Es demasiad duro
It's too hard.


Cuando muera, escupid en mi tumba
When I die, spit on my grave.


Si apuro, he hecho el conjuro
If I hurry, I have made the spell.


De la eterna estupidez
Of eternal stupidity.


Siento la rigidez en mis músculos
I feel the stiffness in my muscles.


Es liberador vivir sin futuro
It's liberating to live without a future.


Sentir la traición hace que muera prematuro
Feeling betrayed makes me die prematurely.


Es puro veneno lo que siento lo juro
It's pure poison, what I feel, I swear.


Con rabia la sangre sólo supe pedir perdón
With anger, my blood only knew how to ask for forgiveness.


Cuando fui inmaduro
When I was immature.


Dile a mi madre que siempre la quise y que lo siento
Tell my mother that I always loved her and I'm sorry.


A mi bro que busque mis palabras en el viento, cuando sople
To my bro, tell him to look for my words in the wind, when it blows.


A los que desearon mi mal, yo les deseo el doble
To those who wished me harm, I wish them twice as much.


Por haber hecho pedazos un corazón noble
For having torn apart a noble heart.


Estoy solo en un silencio que molesta y grito
I am alone in a disturbing silence, screaming.


Escucha mi última palabra, léete mi último escrito
Listen to my last word, read my last writing.


Préstame atención, sólo pido eso, lo necesito
Pay attention to me, that's all I ask, I need it.


Caen gotas de sudor y de mis ojos en mi nota de suicidio
Drops of sweat and tears fall on my suicide note.


Siento no poder no decir mas
I feel sorry for not being able to say more.


Pocos llorarán, pero cuantos se alegrarán
Few will cry, but many will rejoice.


Vi mi nombre en una lápida y ni se me hizo extraño
I saw my name on a tombstone and it didn't seem strange to me.


Cuántas cargas he llevado para tan pocos años
How many burdens have I carried for so few years.


No hay nada que me frene
There is nothing to hold me back.


Llevo tanto tiempo muerto dentro de mi ya no hay nada
I have been dead inside for so long, there is nothing left.


Tan sólo soy otro cuerpo, arrastrado por el viento
I'm just another body, dragged by the wind.


Tan violento que sopla el destino
So violent that destiny blows.


No hay testigo, no hay amigos, no queda ningún motivo
There are no witnesses, no friends, no reasons remain.


Solo recorro el camino, se que en las puertas del cielo
I only travel the path, I know that at the gates of heaven.


No hay sitio para este peregrino
There is no place for this pilgrim.


Dios? parece ser mentira, hoy sabré si es cierto
God? It seems to be a lie, today I will find out if it's true.


Lo de que tras la muerte, existe otra vida
The idea that there is another life after death.


Hoy es lunes, martes, miércoles quizás puede que jueves
Today is Monday, Tuesday, Wednesday, maybe even Thursday.


No se el por qué pero en mis ojos ya no llueve
I don't know why but my eyes no longer cry.


Puede que tu recuerdo me mantenga vivo
Maybe your memory keeps me alive.


Si el exilio no quiere mandarme directo al olvido
If exile doesn't want to send me straight to oblivion.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions