Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Obaa Sima
Ata Kak Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Obaa sima, wo nkomode bema mada ntem
Obaa sima, wo nkomode bema mada ntem
Mawereho nyinaa adane, anigye nkoaa
Mawereho nyinaa adane, anigye nkoaa
Obaa sima, wo nkomode bema mada ntem
Mawereho nyinaa adane, anigye nkoaa
Obaa sima, sima dede, se meteneso a masore
Meteneso a masore mene no beka ntam
Obaa sima, se meteneso a masore
Meteneso a masore mene no beka ntam
Obaa sima, sima dede, se meteneso a masore
Meteneso a masore mene no beka ntam
Obaa sima, se meteneso a masore
Meteneso a masore mene no beka ntam
Obaa sima, sima dede, se meteneso a masore
Meteneso a masore mene no beka ntam
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Obaa sima asore anopahema adware asra
Ahye ne kaba ahye ne mpaboa akeka nano na ne nsa
Na wabo neti mesa de sede ahodo ahyehye mu
Atoto naniwa atete na wato nani nton
Ne mfefo beko ma wakobi na wobeba ma wababi
Na owo odo ma okunu ma ne mma na Ghanaman
Na onye obaa kwadwofo na obo neho moden
Na afei subanpa na owo na subanpa na ehia
Onye botrobodwo efirise te-ko-ka sei fie
Onye obaa apere-apere ne otan ahye no ma
Anaa akayo ahohwie kunsum-kunsum
Agobone nitan abufuo adwaman mese dabi
Meka obaa sima na meka obaa
Mu baa afei negyedie si no pi wo Nyamesompa ara
Na mese naware mu asomdwe na wabo no po
Na obo nkomode ma nkomode tumi ne kunu
Asem-asem sebe mpanyinfo wo kasa kyere bi se
Kyere me wo yonko na metumi akyere wo nso wosuban
Yonkogoro ne yonkobone nti koto anya tire
Na obaa papa de na obaapa wo anidaho
Se kotre wo animuonyam a akyekyede wo ne dofo
Na obaa baba sima de nebo ye den dodo
Mbegye me nyene me
Mbegye me nyene me
Mbegye me nyene me
Metene metene meteneso a masore
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Obaa obaa obaa baba sima
Obaa baba sima obaa obaa baba sima
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Shaba-didi-de, shaba-didi-de
>:-)

Overall Meaning

The lyrics of Ata Kak's song "Obaa Sima" mainly describe the qualities and attributes of a woman named Obaa Sima, who is seen as a leader and a wise person. The chorus, "Obaa sima, wo nkomode bema mada ntem," translates to "Queen Sima, your intelligence inspires awe in us," emphasizing the respect and admiration the singer has for Obaa Sima. The following lines, "Mawereho nyinaa adane, anigye nkoaa," describe her as a person who is always calm and collected in difficult situations, making her a reliable and trustworthy leader. The repetition of the phrase "Meteneso a masore mene no beka ntam," suggests that Obaa Sima possesses the quality of foresight, and can predict and prevent future problems.


The song also includes mentions of Ghanaian culture and traditions, such as "Onye obaa kwadwofo na obo neho moden," which refers to the custom of naming a child after the day of the week they were born on. The line "Na owo odo ma okunu ma ne mma na Ghanaman," mentions the importance of family and community in Ghanaian culture.


Overall, the song "Obaa Sima" celebrates the strength, wisdom, and leadership abilities of women, particularly Queen Sima.


Line by Line Meaning

Obaa sima, wo nkomode bema mada ntem
Oh lady, your lover begs you not to leave him


Mawereho nyinaa adane, anigye nkoaa
All friends and relatives have left, leaving him alone with his sorrow


Obaa sima, sima dede, se meteneso a masore
Oh lady, with your beauty, you can charm even a snake and make it dance


Meteneso a masore mene no beka ntam
Your charm is so great that even a wild animal cannot resist it


Obaa obaa obaa baba sima
Oh lady, oh lady, oh beautiful lady


Shaba-didi-de, shaba-didi-de
Nonsensical words used to add rhythm and style to the song


Obaa sima asore anopahema adware asra
Oh lady, with your beauty, you can make a king fall from his throne


Ne mfefo beko ma wakobi na wobeba ma wababi
Your friends will envy and admire you, and your enemies will fear you


Onye botrobodwo efirise te-ko-ka sei fie
Even a stubborn person will succumb to your charm and fall at your feet


Na obaa papa de na obaapa wo anidaho
Oh father and mother of the lady, please give her to him in marriage


Obaa baba sima de nebo ye den dodo
Oh beautiful lady, you are as precious as gold


Mbegye me nyene me
Nonsensical words used to add rhythm and style to the song


Metene metene meteneso a masore
Your charm is so great that it cannot be denied




Writer(s): Yaw Atta-owusu

Contributed by Abigail P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Comments from YouTube:

@dev-it-sessions

OK, I ordered the vinyl lol this is dope ^_*

@KwabenaAntwiBoasiako

I'm from Ghana and heard this song as a kid. I've been searching for this song for so long, but nobody seems to remember the song. Just bought a copy. Happy me.

@gggrasa7371

Kwabena Antwi-Boasiako idk why but this comment made me happy too

@juri9276

What does it sing about?

@sweeetfa

watch this! https://www.youtube.com/watch?time_continue=821&v=pn0_s9gJ6CI

@hallelujah88

What a fabulously satisfying feeling! Good for you! ๐Ÿ’—

@ratinthecat2

@@sweeetfa Thank you!

8 More Replies...

@therealparanormale

the track of the century

@atcman2003

Track? You still got cds??

@DrVonNostrand

Chill

More Comments

More Versions