墓穴
アルルカン Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

"He who trusts not, is not deceived."
"It may or may not be true."
This world was never worthy.
How came it to be so?
「Stop dancing on our grave anymore!!」

落ちてゆく。
ただ漠然と真っ白な未来の先
例えるなら終わり、呼吸を止める最期。
眠りにつく墓穴を
自らのその腕で掘り続ける
-死に様ごと刻まれるモニュメント-

「こんなはずじゃなかった。」
夢を見過ぎたせいで
嗚呼、深みに嵌まってく
片足は疾うに埋れて
こんなモノだと気付く
嘲笑えこの世界
嗚呼、深みに嵌まってく
そんなモノでしょう?

落ちていく。
ただ漠然と真っ白な未来の中
何度でも訪れるはじまりの時
ぶつかっては思い知る
無様なその姿こそ
刻まれてく 生き様ごと
-映したその瞳に-

「こんなはずじゃなかった。」

夢を見過ぎたせいで
嗚呼、深みに嵌まってく
片足は疾うに埋れて
こんなモノだと気付く
嘲笑えこの世界
嗚呼、深みに嵌まってく




足掻けば足掻く程。
そんなモノでしょう。

Overall Meaning

The opening line of the song, "He who trusts not, is not deceived," sets the tone for the entire composition. The song is called "Grave" and the idea of trust is questioned heavily throughout it. The lyrics suggest that the world is not worthy and it is curious to try to understand how it came to be like that. The phrase "Stop dancing on our grave anymore" is a clear message that could be interpreted as a call to action to stop destroying this world.


The verses describe falling into a deep pit that represents the future. The pit looks like the end, where one's breath stops and they enter their grave. The gravestone represents the way the person died, and the song implies that it will be a reminder of how they had lived. The chorus speaks of the realization of the futility of chasing dreams, as they will never be attained. The singer finds themselves sinking deeper into the pit. The final line, "sou na mono deshou" asks, "isn't this just inevitable?"


Overall, the lyrics convey a feeling of defeatism mixed with frustration at the world's cruelty. The idea of a world not worthy of celebration or respect is highlighted. The song is dark, and there is a sense of hopelessness that permeates throughout. Yet, the song still manages to inspire contemplation and introspection on the meaning and purpose of life.


Line by Line Meaning

He who trusts not, is not deceived.
It may or may not be true.


This world was never worthy.
How came it to be so?


「Stop dancing on our grave anymore!!」
Stop mocking our lives and our deaths!


落ちてゆく。
Falling away.


ただ漠然と真っ白な未来の先
Just a vague, pure white future ahead.


例えるなら終わり、呼吸を止める最期。
If I compare it, it's an end, taking the last breath.


眠りにつく墓穴を
Digging my own grave where I'll sleep.


自らのその腕で掘り続ける
Continuing to dig with my own arms.


-死に様ごと刻まれるモニュメント-
A monument that will bear witness to my death.


「こんなはずじゃなかった。」
This is not what I expected.


夢を見過ぎたせいで
Because I dreamed too much.


嗚呼、深みに嵌まってく
Ah, I'm sinking deeper and deeper.


片足は疾うに埋れて
One foot is already buried.


こんなモノだと気付く
Realizing that this is all there is.


嘲笑えこの世界
Laughing at this world.


そんなモノでしょう?
Is this really all there is?


落ちていく。
Falling away.


ただ漠然と真っ白な未来の中
Just a vague, pure white future in the distance.


何度でも訪れるはじまりの時
The beginning that I'll revisit over and over.


ぶつかっては思い知る
I'll collide and realize.


無様なその姿こそ
This unsightly appearance.


刻まれてく 生き様ごと
Is etched into my way of life.


-映したその瞳に-
Reflected in these eyes.


足掻けば足掻く程。
The more I struggle, the more I will.


そんなモノでしょう。
Is this really all there is?




Writer(s): 奈緒, 暁, 奈緒, 暁

Contributed by Sydney M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions