Shangri-La
パスピエ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

シャングリラ 彼女の唄った
ユートピア 眩しい
シャングリラ 彼女は語った
趣は良し
シャングリラ 彼女にすれば
どうにでもなるし
シャングリラの中に消えた
思い出は無視
夢でKISS KISS KISS
KISS KISS KISS
何処へも何処までも
つながる様な 色めく世界
麗しの時よ
夢でKISS KISS KISS
KISS KISS KISS
いつまでもいつまでも
キラめく様な甘い思いに
胸ときめいていた あの頃の様に
シャングリラ 彼女の綴った
ユートピア 探し
シャングリラ 彼女は笑った
軋轢は無し
シャングリラ 彼女が居れば
どうにでもなるし
シャングリラの中埋もれた
思い出話
夢でKISS KISS KISS
KISS KISS KISS
何処へも何処までも 漂う様な
さざめきの中 穏やかな日々よ
夢でKISS KISS KISS
KISS KISS KISS
いつまでもいつまでも
キラめきながら降りそそぐ雨
春潤していた あの頃の様に

夢でKISS KISS KISS
KISS KISS KISS
何処へも何処までも
つながる様な 色めく世界
麗しの時よ
夢でKISS KISS KISS
KISS KISS KISS
いつまでもいつまでも




キラめく様な甘い思いに
胸ときめいていた あの頃の様に

Overall Meaning

The lyrics of パスピエ's song "Shangri-La" paint a vivid picture of a utopian world, a paradise created and inhabited by a mysterious female figure. The concept of Shangri-La, a place of ideal beauty and harmony, is brought to life through the singer's enchanting vocals. She sings of a world where everything is perfect and any desire can be fulfilled, where memories are disregarded and lost within this utopia. The repetition of "KISS KISS KISS" evokes a sense of romanticism and longing for a deeper connection, as the dream-like atmosphere of Shangri-La envelops the listener.


In this magical realm, the singer reminisces about a time when she was swept away by sweet dreams and unending connections, where every moment was filled with vibrant color and beauty. The lyrics hint at a longing for a past filled with excitement and passion, where every day felt like a cherished memory. The mention of "ankle eyes" and "sweet thoughts" suggests a whimsical and innocent portrayal of love and longing that transports the listener back to a time of youthful ardor.


As the song unfolds, the singer continues her search for utopia, guided by the laughter and presence of the enigmatic woman who embodies Shangri-La. Their interactions are depicted as harmonious and free of discord, creating a sense of tranquility and peace. The imagery of buried memories and calm days amidst the gentle whispers evokes a sense of nostalgia and a longing for simpler times, when everything seemed possible and every moment was filled with enchantment.


The final verses of the song bring the listener back to the theme of dreams and longing, as the singer yearns for a world filled with shimmering beauty and everlasting sweetness. The imagery of rain falling gently while carrying the sparkle of dreams encapsulates the bittersweet feelings of reminiscence and hope. The song captures the essence of a lost paradise, a place where time stands still and the heart is forever entranced, much like the feelings experienced in the past that remain etched in the singer's heart.


Line by Line Meaning

シャングリラ 彼女の唄った
Shangri-La, the paradise she sang about


ユートピア 眩しい
A dazzling utopia


シャングリラ 彼女は語った
Shangri-La she talked about


趣は良し
The essence is good


シャングリラ 彼女にすれば
To her, Shangri-La


どうにでもなるし
Would be anything


シャングリラの中に消えた
Faded into Shangri-La


思い出は無視
Ignoring memories


夢でKISS KISS KISS
Kissing in dreams


何処へも何処までも
Anywhere and everywhere


つながる様な 色めく世界
A world that seems connected and colorful


麗しの時よ
Beautiful times


いつまでもいつまでも
Forever and ever


キラめく様な甘い思いに
In the sparkling sweet feelings


胸ときめいていた あの頃の様に
As if my heart was throbbing like those days


シャングリラ 彼女の綴った
Shangri-La, she spelled out


ユートピア 探し
Searching for utopia


シャングリラ 彼女は笑った
Shangri-La, she laughed


軋轢は無し
No friction


シャングリラ 彼女が居れば
If she's here in Shangri-La


どうにでもなるし
Anything is possible


シャングリラの中埋もれた
Buried within Shangri-La


思い出話
Memories to talk about


何処へも何処までも 漂う様な
As if drifting everywhere


さざめきの中 穏やかな日々よ
In the midst of noise, peaceful days


キラめきながら降りそそぐ雨
Rain pouring down while sparkling


春潤していた あの頃の様に
Moist and fresh like those days




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Denki Groove, Bebu Silvetti, Juan Fernando Silvetti

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions