She attempted suicide in July 1989 in her then-boyfriend 近藤真彦 (Masahiko Kondo)'s apartment after discovering that 松田聖子 (Seiko Matsuda), her main competition, and her boyfriend were having an affair together. Afterward, she disappeared from the public eye and is rumored to have spent her days drinking heavily in Hawaii. Her career since her suicide attempt has never regained the popularity she experienced in the early- to mid-1980s. But she kept performing even after 1996. Her performances before Japanese audiences continue to be of high quality. Her 2000, 2002 and 2003 concerts attracted large numbers of fans. She still performs and releases original songs (as of 2005). She is also on the New Year’s TV show Kōhaku Uta Gassen.
駅
中森明菜 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
黄昏の駅で 胸が震えた
はやい足どり まぎれもなく
昔愛してた あの人なのね
懐かしさの一歩手前で
こみあげる 苦い思い出に
言葉がとても見つからないわ
あなたがいなくても こうして
さり気なく 告げたかったのに......
二年の時が 変えたものは
彼のまなざしと 私のこの髪
それぞれに待つ人のもとへ
戻ってゆくのね 気づきもせずに
ひとつ隣の車両に乗り
うつむく横顔 見ていたら
思わず涙 あふれてきそう
今になってあなたの気持ち
初めてわかるの 痛いほど
私だけ 愛してたことも
ラッシュの人波にのまれて
消えてゆく 後ろ姿が
やけに哀しく 心に残る
改札口を出る頃には
雨もやみかけた この街に
ありふれた夜がやって来る
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la
The lyrics to 中森明菜's song "駅" (Station) describe the singer's emotional experience upon encountering someone they used to love at a train station at dusk. The sight of the familiar raincoat sends shivers down their spine as they realize that the person walking towards them is indeed the one they used to love. The memories of their past love flood back just before nostalgia turns into bitter memories. The singer struggles to find the right words to express their emotions to this person who they still care about. They wanted to subtly let the person know that they are doing okay even without them. In the end, they both go their separate ways to meet someone they have been waiting for. As the singer watches the person they used to love ride off into the distance, tears threaten to spill from their eyes. The experience made them realize the depth of the love they once had and how painful it is to only love someone who cannot reciprocate the feeling.
The lyrics capture the bittersweet feeling of nostalgia and unrequited love. It highlights the emotions of someone who still cares about someone from their past but can only watch as that person goes away with someone else. The lyrics also incorporate details that help build the atmosphere of the scene, from the raincoat to the trains rushing by.
Line by Line Meaning
見覚えのある レインコート
I saw a familiar raincoat
黄昏の駅で 胸が震えた
My heart trembled at the station at dusk
はやい足どり まぎれもなく
Without a doubt, I walked quickly
昔愛してた あの人なのね
It was the person I loved in the past
懐かしさの一歩手前で
Just before nostalgia
こみあげる 苦い思い出に
Memories that come to mind are bitter
言葉がとても見つからないわ
I can't find the right words
あなたがいなくても こうして
Even without you, I am living like this
元気で暮らしていることを
Living well and healthy
さり気なく 告げたかったのに......
I wanted to tell you casually...
二年の時が 変えたものは
What changed in two years...
彼のまなざしと 私のこの髪
His gaze and my hair
それぞれに待つ人のもとへ
Each of us waiting for someone
戻ってゆくのね 気づきもせずに
Without realizing it, we're both going back
ひとつ隣の車両に乗り
I got on the next train car
うつむく横顔 見ていたら
I looked at the side of your face looking down
思わず涙 あふれてきそう
Tears overflowed unexpectedly
今になってあなたの気持ち
Only now I understand your feelings
初めてわかるの 痛いほど
It hurts to finally understand
私だけ 愛してたことも
That I was the only one who loved
ラッシュの人波にのまれて
I was caught in the rush of people
消えてゆく 後ろ姿が
Your disappearing figure
やけに哀しく 心に残る
Made my heart ache and stayed with me
改札口を出る頃には
By the time I exited the ticket gates
雨もやみかけた この街に
The rain was starting to clear in this city
ありふれた夜がやって来る
An ordinary night came
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la
La la la
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: まりや 竹内
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Sunny Chow
Every song from Akina bring tears to my eyes, such an unlucky lady in love ...
車站 ( 駅 ) - 中森明菜
似曾相識的雨衣
在黃昏的車站 心頭一震
那急促的步伐 毫無疑問
是往日愛過的他
懷念之情 油然而生
但苦澀的回憶 卻先湧上我心
茫然不懂如何開口
明明想若無其事告訴他
即使你不在身旁
我也能這樣 好好的生活 ...
兩年的歲月, 所改變的
是他的眼神 和我的頭髮
彼此都已有歸宿
要踏上回去的路 他全無察覺
就乘上旁邊的車卡
看著他垂頭的側臉
不禁淚盈滿眶
如今陣陣心痛
才初次明白 你的心意
愛的 原來 只有 我一個
繁忙的人潮之中
他的背影 消失眼前
傳來濃濃的哀傷 殘留心中
走出檢票口的一刻
雨也快要停了
這個都市
也將迎來平凡的夜晚
啦 ......
Canisi (中文歌詞)
mai mai
何て胸に響く歌声なんでしょう
この歌声で助けられる心があるという事…
明菜ちゃんに届きますように!
俊信 齊藤
歌姫永遠ですね、明菜さんはドラマです。六十を超え改めて思います。
あぼ
こんなにも人の心に
訴えかけてくる歌い方は聴いたことがありません。
十人十色を鮮やかに表現できるのが音楽なのだと改めて感じることができました。明菜ちゃんありがとう。まりやちゃんありがとう。
桑原優子
明菜さんの声&歌い方…心の奥深くに突き刺さる…
大好きです🎵
なんきんまめするめ
自分は竹内まりやさんのファンですが、この中森明菜さんの歌う駅は大好きです。あまり声量を前に出していないのにこのうまさ!これは難しい歌い方ですよほんとに。
なにか歌い方のことで、山下達郎さんと一悶着あったみたいですが、自分自身としてはすごく心に響きます。
ゆうさん
双方の歌詞の解釈の違いが歌い方に現れた時々伺っております。
Hiro Sky
非常に淋しさが伝わりさすが中森明菜素晴らしい。
yu hapy
他の方が作った楽曲を完全に自分のもの、ご自身の世界観になされてますよね、この曲。素敵過ぎる、明菜さん。アーティストの中のアーティスト…。芸術家スピリッツに改めて惚れてしまいます。表現者としても、ボーカリストとしてもこのお方は一流ですよね、凄過ぎます。私は30代女性ですがあなたの壱ファンである事をつくづく誇りに思います…。
Viktor Kurr
Когда слушаешь 中森明菜 кажется, что и я понимаю японский язык и чувствую так же, как Акина Накамори и переживаю с ней эту грустную историю. Аригато!
ニコ
同じ歌詞なのに違う世界観になる。歌手って凄い。