青い麦
伊藤咲子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

二人は青い麦 愛にめざめた
着なれた制服が 少し苦しい
ふるえながらかわす 最初のくちづけ
なぜかとても自然 そうなる二人
ねぇ 好きと叫ばせて
誰よりも 愛しているのと
とめないで それが私のこころ
誰かにきかせたいほどよ
二人は青い麦 愛にめざめた

二人は青い麦 愛にめざめた
とめてもとまらない 愛がはじまる
二人だけの世界 つくってみたくて
いつも肩を抱いて 話しているの
ねぇ これが愛なのね
別れたらすぐに 想い出す
指先が少し はなれただけで




さびしくなってしまうのよ
二人は青い麦 愛にめざめた

Overall Meaning

The song "青い麦" by 伊藤咲子 tells a story of two young individuals who fell in love amidst the backdrop of high school life. The first verse describes their first encounter and their first kiss, which was natural despite the nervousness they both felt. The chorus expresses the singer's desire to scream out their love for each other, declaring that they love each other more than anyone else. The second verse talks about how their love is unstoppable and how they want to create their own world, just the two of them. They constantly talk and embrace each other, and the singer realizes that this is what love feels like.


The song is nostalgic in its tone and tells a coming-of-age story. It perfectly encapsulates the feeling of first love and how it feels like a new world opening up for you. The theme of young love and the innocence that comes with it make this song a favorite for many listeners. The iconic line, "二人は青い麦 愛にめざめた" (Futari wa aoi mugi ai ni mezameta), is often used in Japanese culture to refer to young love.


Line by Line Meaning

二人は青い麦 愛にめざめた
The two of us fell in love like the blue barley.


着なれた制服が 少し苦しい
Wearing our familiar uniforms feels a bit suffocating.


ふるえながらかわす 最初のくちづけ
We tremble and exchange our first kiss.


なぜかとても自然 そうなる二人
For some reason, it feels so natural for us to be like this.


ねぇ 好きと叫ばせて
Hey, let me shout out that I love you.


誰よりも 愛しているのと
I love you more than anyone else.


とめないで それが私のこころ
Don't stop this feeling, it's in my heart.


誰かにきかせたいほどよ
It's enough to make me want to tell someone else.


二人は青い麦 愛にめざめた
The two of us fell in love like the blue barley.


とめてもとまらない 愛がはじまる
Even if we wanted to stop it, our love would continue to bloom.


二人だけの世界 つくってみたくて
We want to create a world that's just for the two of us.


いつも肩を抱いて 話しているの
We hug each other and talk all the time.


ねぇ これが愛なのね
Hey, is this what love feels like?


別れたらすぐに 想い出す
If we ever separated, we would immediately remember each other.


指先が少し はなれただけで
Just by our fingertips separating a little bit.


さびしくなってしまうのよ
We would become so lonely.


二人は青い麦 愛にめざめた
The two of us fell in love like the blue barley.




Writer(s): 阿久 悠, 三木 たかし, 阿久 悠, 三木 たかし

Contributed by Micah G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@kensan18

懐かしい、思い出が詰まったあの頃!高校生の時。

@user-mq8mu7ly4x

この曲のイントロを聴くと何故か「青い山脈」を思い出します。

@user-bq6pf6wu5n

前奏、編曲が秀逸!サッコの歌で木枯らしの二人と並んで1番好き!

@TSUKASA.NUMAZAKI

前作から一転して、ロシア民謡風サウンドの青春歌謡の趣。

More Versions