北上夜曲
千昌夫 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
濡れているよな あの瞳
想い出すのは 想い出すのは
北上河原の 月の夜
宵の灯 点すころ
心ほのかな 初恋を
北上河原の せせらぎよ
銀河の流れ 仰ぎつつ
星を数えた 君と僕
想い出すのは 想い出すのは
北上河原の 星の夜
僕は生きるぞ 生きるんだ
君の面影 胸に秘め
想い出すのは 想い出すのは
北上河原の 初恋よ
The song "Kitagawa Yoru Kyoku" (北上夜曲) by Chiharu Matsuyama is a nostalgic ballad about the singer's memories of his first love. The opening verse talks about the scent of white lilies and the wetness of the eyes of his beloved, evoking a sense of delicate beauty and longing. The chorus repeats the phrase "思い出すのは" ("omoidasu no wa") which means "what I remember is," emphasizing the power of memories to transport him back in time. The song's title refers to Kitagawa, a river in the singer's hometown of Morioka in northern Japan, where he used to spend time with his lover.
The second verse mentions the light of the evening and the singer's heart flickering with the memory of his first love. The flowing sound of the river is also mentioned, creating a peaceful yet melancholic mood. The final verse speaks of the Milky Way, with the singer and his lover stargazing and counting stars together. The last line repeats the phrase "Kitagawa no hatsukoi yo" which means "my first love on Kitagawa," highlighting the sentimental significance of this location.
Overall, "Kitagawa Yoru Kyoku" is a poignant reflection on the nostalgia and wistfulness of youth and first love. It conveys a sense of loss and yearning, yet also celebrates the power of memories to keep those fleeting moments alive in our hearts.
Line by Line Meaning
匂い優しい 白百合の
The sweet fragrance of white lilies
濡れているよな あの瞳
Those eyes that seem to be wet
想い出すのは 想い出すのは
What I recall is what I recall
北上河原の 月の夜
The moonlit night on the Kitakami riverbank
宵の灯 点すころ
When the evening lights come on
心ほのかな 初恋を
This faint feeling of first love
想い出すのは 想い出すのは
What I recall is what I recall
北上河原の せせらぎよ
The babbling brook on the Kitakami riverbank
銀河の流れ 仰ぎつつ
Looking up at the Milky Way's flow
星を数えた 君と僕
You and me, counting the stars
想い出すのは 想い出すのは
What I recall is what I recall
北上河原の 星の夜
The starry night on the Kitakami riverbank
僕は生きるぞ 生きるんだ
I will live, I will live!
君の面影 胸に秘め
I cherish your memory deep in my heart
想い出すのは 想い出すのは
What I recall is what I recall
北上河原の 初恋よ
Oh, first love, on the Kitakami riverbank
Contributed by Declan W. Suggest a correction in the comments below.