Her voice has been appropriated as a female version of David Tao and Lee-Hom Wang, as she covered some of their songs during the contest. On March 18, 2006, Zhou signed a recording contract with Yuelin Music. Since then, she has released several singles, an EP, and a debut album. Zhou also started her acting career in 2006 as she starred in the films McDull, the Alumni and The 601st Phone Call.
嫉妒
周笔畅 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
像鸽子翅膀空中凝固
人在这但心却在远处
在想谁你那么专注
你的吻显得有点突兀
总有些安抚于事无补
你踱步像受困的动物
总有些事水落石出
贪图是不是也有限度
能够掩人耳目
你也应该比谁都清楚
嫉妒是粒沙子
钻入了爱人的鞋子
折磨着爱情的傻子
忍得住忍不住怎样也不是珍珠
嫉妒是粒沙子
钻入了爱人的鞋子
坐立也难安的心事
守得住守不住倒不如带走全部
不留一点愤怒
你的吻显得有点突兀
总有些安抚于事无补
你踱步像受困的动物
总有些事水落石出
哦你的手因为他在凭空起舞
贪图是不是也有限度
能够掩人耳目
你也应该比谁都清楚
嫉妒是粒沙子
钻入了爱人的鞋子
折磨着爱情的傻子
忍得住忍不住怎样也不是珍珠
嫉妒是粒沙子
钻入了爱人的鞋子
坐立也难安的心事
守得住守不住倒不如带走全部
不必说服
别说因为孤独别说因为错误
别说因为爱是盲目所以糊涂种种缘故
承诺视若无睹对爱都是羞辱
错在从没有这意图对你怀疑的意图
谁不是走在不断分岔的路
可是总会有人对诱惑说不
总有人不对试炼屈服
嫉妒是粒沙子
钻入了爱人的鞋子
折磨着爱情的傻子
忍得住忍不住怎样也不是珍珠
嫉妒是粒沙子
钻入了爱人的鞋子
坐立也难安的心事
守得住守不住倒不如带走全部
没有假如
The lyrics of "嫉妒" by Zhou Bichang delve into the complex emotions of jealousy within a romantic relationship. The opening lines paint a vivid picture of a sudden halt in a gesture of reaching out, likening it to a pigeon's wings freezing in mid-air. This imagery reflects a sense of detachment and internal conflict, with the individual physically present but emotionally distant, wondering about the focus and attention given to another person.
As the lyrics progress, the theme of jealousy becomes more pronounced, with the mention of kisses feeling awkward and attempts to soothe being futile. The portrayal of pacing like a trapped animal and the revelation of hidden truths highlight the tumultuous nature of jealousy and its destructive impact on love. The idea of hands dancing in thin air and the concept of limits to greed and deception further emphasize the toxic nature of jealousy.
The chorus brings forth the metaphor of jealousy as a grain of sand that intrudes into the lover's shoes, causing torment and turmoil. The lyrics suggest a struggle between restraint and temptation, with the realization that jealousy cannot be appeased or controlled easily. The internal conflict and unease caused by jealousy are depicted as overwhelming, leading to the suggestion of letting go of all negative emotions rather than holding on to any resentment.
The final verses of the song tackle themes of loneliness, mistakes, and the blindness of love, highlighting the shame of breaking promises and doubting the sincerity of love. The lyrics acknowledge the uncertainty and challenges faced in relationships, with a stance against succumbing to temptations and trials. Ultimately, the message conveyed is to confront and overcome jealousy by choosing to walk away from negativity and embracing a path free of hypothetical scenarios.
Line by Line Meaning
伸出的手突然就打住
The outstretched hand suddenly halts, as if a pigeon's wings freeze in mid-air.
像鸽子翅膀空中凝固
Comparing the pause to how a pigeon's wings solidify in the air.
人在这但心却在远处
While physically present, the heart remains distant, pondering who you're so focused on.
在想谁你那么专注
Contemplating who you're so attentive to.
你的吻显得有点突兀
Your kiss seems a bit abrupt, offering little comfort in the face of futility.
总有些安抚于事无补
There's always some meaningless solace in times of trouble.
你踱步像受困的动物
You pace like a trapped animal, waiting for the truth to come to light.
总有些事水落石出
Eventually, everything will be revealed, like your hand dancing with him out of thin air.
贪图是不是也有限度
Is there a limit to coveting what others have and deceiving oneself?
能够掩人耳目
Can it truly deceive others?
你也应该比谁都清楚
You should know better than anyone.
嫉妒是粒沙子
Jealousy is like a grain of sand that burrows into a lover's shoes.
钻入了爱人的鞋子
It tortures the fool in love, unable to withstand it or turn it into pearls.
折磨着爱情的傻子
Tormenting the naive heart in love.
忍得住忍不住怎样也不是珍珠
Whether one can endure it or not, it will never turn into something precious.
坐立也难安的心事
The inner turmoil that makes sitting or standing uncomfortable.
守得住守不住倒不如带走全部
Whether you can maintain it or not, it's better to take it all and leave no traces of anger behind.
不留一点愤怒
Without a hint of resentment.
不必说服
No need for persuasion.
别说因为孤独别说因为错误
Don't blame it on loneliness or mistakes.
别说因为爱是盲目所以糊涂种种缘故
Nor on love being blind and leading to confusion, or other reasons.
承诺视若无睹对爱都是羞辱
Ignoring commitments is a disgrace to love.
错在从没有这意图对你怀疑的意图
The mistake is not doubting you.
谁不是走在不断分岔的路
Everyone walks on a path with constant forks.
可是总会有人对诱惑说不
But some will always resist temptation.
总有人不对试炼屈服
There are always those who won't succumb to trials.
没有假如
No 'what ifs.'
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: ZHUO XIONG LI, DA-TONG FANG
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@TANGME_DeepFryers
嫉妒是粒沙子.......好听
@edwardlau4502
very good voice
@user-iu8ht3ph6w
exactly
@user-sk7xq1vu6v
这么好听的歌,怎么没有评论
@doudou6795
来咯