Wrote and recorded his greatest hits "Haisai Ojisan", "Jing Jing" and "Subete No Hito No Kokoro Ni Hanna O" in the 1970's and early 1980's.
ARU NAIKO
喜納昌吉 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
流れる涙に 風吹き夢と散る
旅での路づれに 出逢った人達よ
時は流れても 心にいつまでも
野に咲く花見て 故郷思い出す
なつかしアンナプルナ
いまなおこの胸に
流れる雲見れば
過ぎゆく日の想い出よ
遠きいにしえの 母なるあの香り
野に咲く花見て 故郷思い出す
忘れし故郷よ 今なお訪ずれぬ
広がる海見れば 我が父今いずこ
野に咲く花見て 故郷思い出す
The above lyrics are from the song "Aru Naiko" by 喜納昌吉. The song itself is about reminiscing the past and longing for home, specifically a place called Pokhara in Nepal. The singer talks about leaving his beloved village, Pokhara, leaving behind memories and loved ones. The tears that he sheds are said to scatter with the wind and form dreams. The people he met during his journey become like companions to him, and memories of them stay with him forever. The sight of the flowers in the wild reminds him of his homeland.
The song also mentions the Annapurna mountain range and how it still brings tears to the singer's eyes. The clouds and the vastness of the sea also evoke memories of the past. The singer realizes that he can no longer go back to his forgotten homeland, and he longs to connect with what he has left behind.
Overall, the lyrics of "Aru Naiko" are poignant and moving. They paint a picture of a person who has left home and cherished memories behind, yet still hold them close to his heart. The song is not only about the pain of leaving, but also about the power of memories to keep us connected to what we love.
Line by Line Meaning
愛しき村ポカラ 想いを背において
Leaving behind fond memories of the beloved Pokhara village
流れる涙に 風吹き夢と散る
Tears flow and dreams dissipate in the wind
旅での路づれに 出逢った人達よ
The people met along the journey
時は流れても 心にいつまでも
Though time passes, they remain in the heart forever
野に咲く花見て 故郷思い出す
Looking at flowers blooming in fields recalls memories of the hometown
なつかしアンナプルナ いまなおこの胸に
The beloved Annapurna still resides in this heart
流れる雲見れば 過ぎゆく日の想い出よ
Watching the passing clouds brings memories of days gone by
遠きいにしえの 母なるあの香り
The fragrant scent of the distant past, like that of a mother
忘れし故郷よ 今なお訪ずれぬ
The forgotten hometown, still unable to be visited now
広がる海見れば 我が父今いずこ
When looking out at the spreading sea, where is my father now?
野に咲く花見て 故郷思い出す
Looking at flowers blooming in fields recalls memories of the hometown
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 昌吉 喜納
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Notes vocales
This is incredible ! Thank you for posting this !
Do you know where I can find the entire album ??
R S
Agreed! It's a great track -- perhaps I can upload the rest of the album in the near future. I have the complete CD.
Notes vocales
@R S Thanks for the quick answer. Do you think you could send it to me by email ? :D
R S
@Notes vocales sure thing -- what's your email? I can do it maybe tonight, or tomorrow.
R S
@Notes vocales Sent!
John Colquhoun
Wow, how good is this! Ta.