風のように
寺尾紗穂 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

風のように 季節を越えて
君を想い続けよう
雨の中で 君を呼んでいる
僕は1人じゃない 1人じゃない
春がくればまた君に会える気がしてる
僕はそう信じている
目を閉じた瞬間 止まっていた時間が動き出す
君の笑顔 変わらないね
「大丈夫ずっと一緒だよ 何も心配ないよ」
あの時の言葉は 誰に宛てたのかな
「怖がらなくて平気だよ 過去や未来気にしないで」
振り返れば 遥か彼方
風のように 季節を越えて
君を想い続けよう
雨の中で 君を呼んでいる
僕は1人じゃない 1人じゃない
僕の空が真っ暗に変わる頃
君の空には朝が来る
手紙を書くよ 届くかもわからないけれど
少しは気休めになる
「もう一度もし会えたら 2人で何処かへ行こうよ」
無邪気にはしゃぐ君が映ってる
「新しい門出を2人で祝おうよ」
せめて君が君じゃなかったら
風のように 季節を越えて
君を想い続けよう
雨の中で 君を呼んでいる
僕は1人じゃない 1人じゃない
未来はいつもすぐ側にあるよ
過去はいつも君を見ているよ
だから 僕も 側で...
風のように 季節を越えて
君を想い続けよう




雨の中で 君を呼んでいる
僕は1人じゃない 1人じゃない

Overall Meaning

In "風のように," 寺尾紗穂 sings about her never-ending love for someone despite the passing of time and distance. The song starts with the singer expressing her determination to continue loving the person she is singing to, just like the wind that transcends through seasons. She calls out to the person, yearning to be with them, even in the rain. The chorus becomes an affirmation of her belief that they will meet again in the spring. As she closes her eyes, she feels that time, standing still for a while, moves again. She reminisces about the person's words of reassurance and wonders who they were meant for.


In the second verse, she talks about the parallel shift in their lives. When her sky turns pitch dark, she believes that light would soon come in the person's sky. She takes comfort in writing letters to them, not knowing if they will receive them, but taking solace in the fact that it eases her mind. She dreams of a day they meet again and go somewhere together, laughing and rejoicing in their new beginnings. The bridge reaffirms that the future is always just beside us, while the past is always looking over our shoulders. The song ends with the resolution that she will continue to love this person no matter the circumstances.


Line by Line Meaning

風のように 季節を越えて
I will continue to think of you as time goes by, like the wind that blows across the seasons.


君を想い続けよう
I will keep on loving you, always.


雨の中で 君を呼んでいる
I am calling out for you in the rain, even if you can't hear me.


僕は1人じゃない 1人じゃない
I am not alone, not alone in feeling this way.


春がくればまた君に会える気がしてる
When spring comes, I feel like I'll see you again.


僕はそう信じている
I believe it with all my heart.


目を閉じた瞬間 止まっていた時間が動き出す
When I close my eyes, time that had stood still starts moving again.


君の笑顔 変わらないね
Your smile always stays the same.


「大丈夫ずっと一緒だよ 何も心配ないよ」
"Don't worry, we'll always be together. There's nothing to be afraid of."


あの時の言葉は 誰に宛てたのかな
I wonder who those words you said at that time were addressed to.


「怖がらなくて平気だよ 過去や未来気にしないで」
"Don't be afraid, everything will be fine. Don't worry about the past or future."


振り返れば 遥か彼方
Looking back, distant memories come to mind.


僕の空が真っ暗に変わる頃
When my sky turns pitch black.


君の空には朝が来る
Morning comes to your sky.


手紙を書くよ 届くかもわからないけれど
I will write you a letter, not knowing if it will ever reach you.


少しは気休めになる
It will at least be a comfort to me.


「もう一度もし会えたら 2人で何処かへ行こうよ」
"If we could meet again, let's go somewhere together."


無邪気にはしゃぐ君が映ってる
I see you, innocently frolicking.


「新しい門出を2人で祝おうよ」
"Let's celebrate the new beginning together."


せめて君が君じゃなかったら
At least then, you wouldn't be you.


未来はいつもすぐ側にあるよ
The future is always right beside us.


過去はいつも君を見ているよ
The past is always watching over you.


だから 僕も 側で...
So, I'll also be by your side...


風のように 季節を越えて
I will continue to think of you as time goes by, like the wind that blows across the seasons.


君を想い続けよう
I will keep on loving you, always.


雨の中で 君を呼んでいる
I am calling out for you in the rain, even if you can't hear me.


僕は1人じゃない 1人じゃない
I am not alone, not alone in feeling this way.




Contributed by Elijah Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions