Sea of moon
寺尾紗穂 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

みやげやで手にした
ガラスのこびんみたいに
壊れやすい胸で 月を見ていた

つつまれたびんのよに
ぼくらはおたがいを
海辺の小さな家で三日だけ守りあった
嵐の去る その真夜中
月よぼくらに魔法をかけてくれ

月の光は遊ぶ きみの澄んだ肌を
さざめいてさざめいて
さかなになってぼくはきみを泳ぐんだ
波うって

もうふたりで月を
見ることはしないからと
あきらめた頬に 月を映した

ふたりを浄めるために
ふきつける潮風
嵐の海笛を いつまでも聞いていた

嵐の去る その真夜中
月よ光でぼくを射ぬけるかい

月の光は落ちる この黒い海原に
さざめいてさざめいて




魚のままでぼくはいまきみをさがすよ
波うって

Overall Meaning

The song "Sea of Moon" by 寺尾紗穂 is a nostalgic ballad about two lovers spending a short period of time together in a small home by the sea. The lyrics describe the vulnerability of their emotions, equating them to fragile glass bottles that could break easily. The two lovers take comfort in each other's company, knowing that they have only a brief amount of time before they must return to their separate lives. The imagery of the moon and the sea are used to convey the magic and beauty of their time together.


As the two lovers bask in the moonlight, they transform into fish, swimming in the waves of the sea. The moon's light becomes playful, causing ripples in the clear skin of the other lover. The imagery of transformation and magic is used to convey the intensity of their feelings for each other. However, we soon learn that they will not be able to see the moon together again, and the singer resigns himself to the sadness of the moment. The sea and the moon continue to be a source of comfort for the singer, even when they are apart.


Overall, "Sea of Moon" is a beautiful and emotional song that uses the natural world to convey the depth of human emotions. The lyrics are delicate and intricate, painting a vivid picture of the relationship between two people in a fleeting moment in time.


Line by Line Meaning

みやげやで手にした
Like a souvenir we picked up, we looked at the moon with fragile hearts


ガラスのこびんみたいに 壊れやすい胸で 月を見ていた
Our hearts were as delicate as glass bottles, yet we gazed at the moon


つつまれたびんのよに ぼくらはおたがいを 海辺の小さな家で三日だけ守りあった
Like the wrapped bottle, we protected each other for three days in the small seaside house


嵐の去る その真夜中 月よぼくらに魔法をかけてくれ
In the middle of the stormy night, the moon cast a spell on us


月の光は遊ぶ きみの澄んだ肌を さざめいてさざめいて さかなになってぼくはきみを泳ぐんだ 波うって
The moon's light plays with your clear skin, as I turn into a fish and swim with you in the rough waves


もうふたりで月を 見ることはしないからと あきらめた頬に 月を映した
As we gave up on looking at the moon together, it reflected on our resigned cheeks


ふたりを浄めるために ふきつける潮風 嵐の海笛を いつまでも聞いていた
The cleansing sea breeze blew for us, as we listened to the stormy sea whistle endlessly


嵐の去る その真夜中 月よ光でぼくを射ぬけるかい
In the middle of the departing storm, will the moon shine through me?


月の光は落ちる この黒い海原に さざめいてさざめいて 魚のままでぼくはいまきみをさがすよ 波うって
The moonlight falls on this black sea, as I search for you, still a fish, in the roaring waves




Writer(s): Saho Terao

Contributed by Austin E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found