レイニーブルー
島津亜矢 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
電話BOXの 外は雨
かけなれたダイアル 回しかけて
ふと指を 止める
冷たい雨に 打たれながら
哀しい物語 想い出した
あなたの帰り道 交差点 ふと足を 止める
もう終わったはずなのに
レイニーブルー
何故追いかけるの
あなたの幻 消すように
私も今日は そっと雨
行き過ぎる車の ヘッドライトが
ひとりぼっちの 影をつくる
あなたの白い車 捜しかけて
ふと瞳を ふせる
レイニーブルー
もう終わったはずなのに
レイニーブルー
何時(いつ)まで追いかけるの
あなたの幻 消すように
私も今日は そっと雨
レイニーブルー
もう終わったはずなのに
レイニーブルー
何故追いかけるの
あなたの幻 消すように
私も今日は そっと雨
あの頃のやさしさに
つつまれてた想い出が
流れてくこの街に
It's a rainy blue
It's a rainy blue
ゆれる心 ぬらす涙
It's a rainy blue loneliness...
The lyrics of 島津亜矢's song レイニーブルー depict a scene of a woman standing outside a phone booth on a rainy, lonely night. She is dialing a familiar number but suddenly stops, lost in a sad memory of a lover who has already left her. She looks around and remembers the last time they parted at an intersection, maybe realizing that her attachment to him is causing her to chase a fleeting illusion instead of being able to move on. However, she still feels the anguish of a heartbreak and continues to cry in the rain, trying to find a way to erase her ghostly sentimentality.
The song's title, "Rainy Blue," describes the mood of the song, combining the melancholic feeling of rainy weather with the blue color often associated with sadness. The lyrics and the melody of the song convey the sense of futility and unrequited love felt by the singer, who cannot help but hold onto a past that cannot be regained. The final line, "It's a rainy blue loneliness," expresses the deep sadness of the singer's lonely heart amid the endless rain.
Line by Line Meaning
人影も見えない 午前0時
No people in sight, it's midnight
電話BOXの 外は雨
It's raining outside of the phone booth
かけなれたダイアル 回しかけて
I dial the familiar numbers and call
ふと指を 止める
Suddenly I stop my fingertips from dialing
冷たい雨に 打たれながら
While getting hit by the cold rain
哀しい物語 想い出した
I remember a sad story
あなたの帰り道 交差点 ふと足を 止める
I stop my feet at the intersection of your way back
レイニーブルー
Rainy blue
もう終わったはずなのに
It should have already ended
何故追いかけるの
Why am I chasing it?
あなたの幻 消すように
So to get rid of your illusion
私も今日は そっと雨
I too quietly fall in the rain today
行き過ぎる車の ヘッドライトが
The headlights of passing cars
ひとりぼっちの 影をつくる
Cast a shadow of someone being alone
あなたの白い車 捜しかけて
I search for your white car
ふと瞳を ふせる
Suddenly, I look down
何時(いつ)まで追いかけるの
How long will I keep chasing it?
あの頃のやさしさに
To the gentleness of those days
つつまれてた想い出が
The memories that were wrapped around me
流れてくこの街に
In this town that's passing by
It's a rainy blue
It's a rainy blue
ゆれる心 ぬらす涙
My heart trembles, and tears fall in the rain
It's a rainy blue loneliness...
It's a rainy blue loneliness ...
Writer(s): 德永英明
Contributed by Natalie I. Suggest a correction in the comments below.