He was the national singing champion in Hong Kong 1984 with the song Fatherland, ousting more than ten thousand other contestants. He was signed by the then Polygram Records, now Universal Music Group. Although encouraged by a bright start, he was not yet able to achieve immediate supremacy in Cantopop, then dominated by 譚詠麟, 梅艷芳, Leslie Cheung and 陳百強. Cheung suffered a nosedive in his career in 1988 after a best-selling first two albums. That year he did not have a single song awarded in the annual TVB JSG. His subsequent sales record dipped and one of his albums in the late 1980s managed just around ten thousand in sales. The reason for the fall in his CD sales was partially attributed to his alcohol problem - he could get drunk 5 times a week. After disrupting his friend's birthday party while being drunk, Cheung vowed in public that he would not consume alcohol again till he was 40. He kept that promise.
His recording career subsequently returned to its track. Then, in 1991, with the song 每天愛你多一些 (Loving You More Everyday), his career took a massive upturn. The album, 真情流露True Love Expression in 1992, as well as the succeeding release, 愛火花Love Sparks in 1992, became the two most successful albums in Hong Kong history, achieving audited sales of over 400,000 copies in Hong Kong alone and turned Cheung into a superstar, paving the way for himself and his contemporaries, Andy Lau, Leon Lai and Aaron Kwok, to take Cantopop to even greater heights. Subsequent albums continue to be a hit like 我與你True Love Expression 1993, 餓狼傳說 Wolf Tale 1994 etc. Since then his career has grown from strength to strength, and Cheung has managed to garner thousands of fans overseas as well as numerous music awards both in Hong Kong and elsewhere, including the best-selling Chinese singer in the Worlds Music Awards. Cheung has also been elected one of the world's Ten Outstanding Young Persons.
Among his most famous songs are Amour, 只想一生跟你走 (Only Thinking of Going Through Life With You) and the everlasting 吻别 (Goodbye Kiss) which confirms his status as one, and many consider the pre-eminent member, of the Four Heavenly Kings of Cantopop. Goodbye Kiss, a Mandarin number, was also one of the best-selling albums of all time, achieving more sales in Hong Kong, Taiwan and Southeast Asia such as not attained before, with an astounding 5 million copies sold in 1993 alone, a record that has remained yet unbroken. Goodbye Kiss was also instrumental in helping Cheung to break into the mando-pop market, and it also prompted other Hong Kong singers who wanted to gain a wider market to follow suit, even though, to this very day, very few indeed have been able to approach Cheung's level of success.
His work on the ground-breaking cantonese musical, Snow, Wolf, Lake musical (1997), was also enthusiastically received by both audiences and critics. Cheung not only played the male lead, but was also the artistic director for this production. The female lead was played by Sandy Lam and they achieved 43 full-house performances at the gigantic Hong Kong Coliseum. In November 2004, Jacky and his concert manager, Florence Chan Suk-Fan, worked on a revised Mandarin version of Snow, Wolf, Lake so as to bring it to a wider audience. The estimated budget for this revised production was HK$100 million and the show premiered on 24 December 2004 in Beijing. The production subsequently toured China and other Asian destinations to huge acclaim.
Cheung won, for the umpteenth time, the Best Selling Cantonese Album Award in the Hong Kong IFPI Awards of 2005 with his live album, Jacky Live Performance. In the fast-changing scene of canto-pop, Cheung is able to maintain his popularity and sales power for more than 20 years after his debut, which is unparalleled in the history of Hong Kong pop music.
Cheung acted in many films, although singing has always been his priority. His versatility and acting skills have enabled him to play a lot of diverse parts. He received the Best Supporting Actor Golden Horse Award for his work in Swordsman (1990). He also received the Best Actor Award at the New Dehli Film Festival for his portrayal of the protagonist in July Rhapsody. His song Perhaps Love, which serves as the theme song for the multi-award-winning film Perhaps Love, also won the Best Song Award at the 2005 Hong Kong Film Awards.
He is married to May Lo with two daughters.
Cheung was named spokesperson for Hong Kong Disneyland in 2004. As the theme park's spokesperson, Cheung took part in a number of large-scale marketing events organized by The Walt Disney Company and Walt Disney Parks and Resorts, beginning by hosting a TV program, Magical World of Disneyland. [1] He also recorded a song for Hong Kong Disneyland, a multi-lingual song entitled One. The music video for One was filmed at Hong Kong Disneyland.
來來回回
張學友 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
明月清風總給我希望 分開終於依然一起
我等待 我希冀 如像初春的天氣
無論天青天陰洒雨洒霧 心感覺也會很美
來來回回仍念記 從前曾陪伴你
浮浮沉沉懷緬 多麼似舊影戲
猶猶疑疑來讀你 留下紅唇日記
若我知 假設若我知 才幾聲愛你導致別離
在那天講一千句 我一生也愛著你
在這天 准我在這天 彌補表愛意沒有限期
為你講 講千億句 一生一世也愛你
有相近 有分歧 還是始終痴戀你
明白必須講心裡說話 否則不可能一起
我等待著我希冀 還像初春的天氣
而無論天青抑天陰洒雨洒霧 只想再碰著你
來來回回仍念記 從前曾陪伴你
浮浮沉沉懷緬 多麼似舊影戲
猶猶疑疑來讀你 留下紅唇日記
原來從前曾為我 不多講愛你便生氣
若我知 假設若我知 才幾聲愛你導致別離
在那天講一千句 我一生也愛著你
在這天 准我在這天 彌補表愛意沒有限期
為你講 講千億句 一生一世也愛你
The lyrics of 張學友's song 來來回回 describe a love that has gone through both togetherness and separation, yet still remains strong. The singer is willing to wait and hope, just like the fresh and hopeful spirit of early spring. The repetition of "來來回回" (coming back and forth) reflects the ups and downs of the relationship, but the memories and feelings that remain are as vivid as an old movie. The singer regrets not expressing their love enough, and wonders if things would have been different if they had. They vow to make up for it now, speaking of their love for the other person in countless ways, throughout the rest of their life.
The lyrics convey a sense of a deep, long-lasting, and meaningful love that endures through time and separation. It speaks of the importance of honesty, communication, forgiveness, and making up for lost opportunities, in order to maintain a strong connection. The singer's sincerity and devotion are evident throughout the song, making it a touching tribute to a love that never dies.
Line by Line Meaning
有相聚 有分離 還是始終喜歡你
Even though we have had moments of being together and apart, I have always loved you.
明月清風總給我希望 分開終於依然一起
The moon and wind always give me hope that even though we are apart, we will still end up together.
我等待 我希冀 如像初春的天氣
I am waiting and hoping for you, like the feeling of early spring.
無論天青天陰洒雨洒霧 心感覺也會很美
No matter if the sky is blue or gray, raining or foggy, my heart feels beautiful.
來來回回仍念記 從前曾陪伴你
I remember you, who have been with me through ups and downs, over and over again.
浮浮沉沉懷緬 多麼似舊影戲
Thinking of you in a daze, it feels like an old movie.
猶猶疑疑來讀你 留下紅唇日記
I still hesitate and read your diary with your red lips imprinted on it.
原來從前曾為我 不多講愛你便生氣
I realize that in the past, when you didn't say 'I love you' to me often, you were actually angry at me.
若我知 假設若我知 才幾聲愛你導致別離
If only I knew, just a few words of 'I love you' caused our separation.
在那天講一千句 我一生也愛著你
If that day comes, I will say 'I love you' a thousand times and forever love you.
在這天 准我在這天 彌補表愛意沒有限期
Let me make it up to you on this day, as love has no deadline.
為你講 講千億句 一生一世也愛你
I will speak a billion words for you, and love you for a lifetime.
有相近 有分歧 還是始終痴戀你
Even though we have similarities and differences, I am still infatuated with you.
明白必須講心裡說話 否則不可能一起
I understand that we must be honest about our feelings, otherwise we cannot be together.
我等待著我希冀 還像初春的天氣
I am still waiting and hoping for you, like the feeling of early spring.
而無論天青抑天陰洒雨洒霧 只想再碰著你
Regardless of the weather, I just want to touch you again.
Writer(s): Hiroshi Sugita, Mitsuyasu Tomohisa
Contributed by Maya T. Suggest a correction in the comments below.
leix008
You included lyrics, nice.
HAN YAO yap
還是始終痴戀你~
BBQ Chocolate
一生一世也爱妳
QINGCHENG ZHANG
ALL LIKE =🙏
ShallWe H
南宁东站到了