He was the national singing champion in Hong Kong 1984 with the song Fatherland, ousting more than ten thousand other contestants. He was signed by the then Polygram Records, now Universal Music Group. Although encouraged by a bright start, he was not yet able to achieve immediate supremacy in Cantopop, then dominated by 譚詠麟, 梅艷芳, Leslie Cheung and 陳百強. Cheung suffered a nosedive in his career in 1988 after a best-selling first two albums. That year he did not have a single song awarded in the annual TVB JSG. His subsequent sales record dipped and one of his albums in the late 1980s managed just around ten thousand in sales. The reason for the fall in his CD sales was partially attributed to his alcohol problem - he could get drunk 5 times a week. After disrupting his friend's birthday party while being drunk, Cheung vowed in public that he would not consume alcohol again till he was 40. He kept that promise.
His recording career subsequently returned to its track. Then, in 1991, with the song 每天愛你多一些 (Loving You More Everyday), his career took a massive upturn. The album, 真情流露True Love Expression in 1992, as well as the succeeding release, 愛火花Love Sparks in 1992, became the two most successful albums in Hong Kong history, achieving audited sales of over 400,000 copies in Hong Kong alone and turned Cheung into a superstar, paving the way for himself and his contemporaries, Andy Lau, Leon Lai and Aaron Kwok, to take Cantopop to even greater heights. Subsequent albums continue to be a hit like 我與你True Love Expression 1993, 餓狼傳說 Wolf Tale 1994 etc. Since then his career has grown from strength to strength, and Cheung has managed to garner thousands of fans overseas as well as numerous music awards both in Hong Kong and elsewhere, including the best-selling Chinese singer in the Worlds Music Awards. Cheung has also been elected one of the world's Ten Outstanding Young Persons.
Among his most famous songs are Amour, 只想一生跟你走 (Only Thinking of Going Through Life With You) and the everlasting 吻别 (Goodbye Kiss) which confirms his status as one, and many consider the pre-eminent member, of the Four Heavenly Kings of Cantopop. Goodbye Kiss, a Mandarin number, was also one of the best-selling albums of all time, achieving more sales in Hong Kong, Taiwan and Southeast Asia such as not attained before, with an astounding 5 million copies sold in 1993 alone, a record that has remained yet unbroken. Goodbye Kiss was also instrumental in helping Cheung to break into the mando-pop market, and it also prompted other Hong Kong singers who wanted to gain a wider market to follow suit, even though, to this very day, very few indeed have been able to approach Cheung's level of success.
His work on the ground-breaking cantonese musical, Snow, Wolf, Lake musical (1997), was also enthusiastically received by both audiences and critics. Cheung not only played the male lead, but was also the artistic director for this production. The female lead was played by Sandy Lam and they achieved 43 full-house performances at the gigantic Hong Kong Coliseum. In November 2004, Jacky and his concert manager, Florence Chan Suk-Fan, worked on a revised Mandarin version of Snow, Wolf, Lake so as to bring it to a wider audience. The estimated budget for this revised production was HK$100 million and the show premiered on 24 December 2004 in Beijing. The production subsequently toured China and other Asian destinations to huge acclaim.
Cheung won, for the umpteenth time, the Best Selling Cantonese Album Award in the Hong Kong IFPI Awards of 2005 with his live album, Jacky Live Performance. In the fast-changing scene of canto-pop, Cheung is able to maintain his popularity and sales power for more than 20 years after his debut, which is unparalleled in the history of Hong Kong pop music.
Cheung acted in many films, although singing has always been his priority. His versatility and acting skills have enabled him to play a lot of diverse parts. He received the Best Supporting Actor Golden Horse Award for his work in Swordsman (1990). He also received the Best Actor Award at the New Dehli Film Festival for his portrayal of the protagonist in July Rhapsody. His song Perhaps Love, which serves as the theme song for the multi-award-winning film Perhaps Love, also won the Best Song Award at the 2005 Hong Kong Film Awards.
He is married to May Lo with two daughters.
Cheung was named spokesperson for Hong Kong Disneyland in 2004. As the theme park's spokesperson, Cheung took part in a number of large-scale marketing events organized by The Walt Disney Company and Walt Disney Parks and Resorts, beginning by hosting a TV program, Magical World of Disneyland. [1] He also recorded a song for Hong Kong Disneyland, a multi-lingual song entitled One. The music video for One was filmed at Hong Kong Disneyland.
抱雪
張學友 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
月儿送你出嫁
眼睛半开在偷看我吗
说一声 愿意吧
柔柔雪花落在我们家
真是一幅最美丽的画
终于(今天)抱着你
感觉(应该)多么甜蜜
雪狼湖里 生生世世守护你
双宿双栖 自由飞舞幸福天地
woo...
亲爱的 你疲倦吗
好好睡一睡吧
如果你真的不想说话
微微笑一笑嘛
轻轻为你盖上了面纱
让我最后再吻你一下
终于(今天)抱着你
感觉(应该)多么甜蜜
不离不弃 紧紧拥在一起
雪狼湖里 生生世世守护你
双宿双栖 自由飞舞幸福天地
woo...
The Chinese song "抱雪" by 張學友, which translates into English as "Embracing Snow", describes the deep and profound love between the singer and his beloved. The lyrics involve the moon symbolically sending the bride out, and the singer asking his beloved if she is stealing glances at him with her half-opened eyes. The request for her willingness to be with him is made gently, like snowflakes that fall softly and create a beautiful picture.
The singer feels a great deal of joy in holding his beloved tightly, promising to never leave her side and always protect her. He wants to spend eternity with her, and together they will fly freely in their utopia. The tender words of the lyrics are meant to create a sense of intimacy, security, and happiness between two people who have pledged their love to one another.
Line by Line Meaning
亲爱的 你知道吗
My darling, do you know?
月儿送你出嫁
The moon accompanies you on your wedding day
眼睛半开在偷看我吗
Are you stealing a look at me with your half-open eyes?
说一声 愿意吧
Say that you are willing
柔柔雪花落在我们家
Soft snowflakes fall at our home
真是一幅最美丽的画
It's truly the most beautiful painting
终于(今天)抱着你
Finally (today) holding you
感觉(应该)多么甜蜜
Feels (should be) so sweet
不离不弃 紧紧拥在一起
Never leave nor forsake each other, tightly embraced
雪狼湖里 生生世世守护你
In Snow Wolf Lake, I'll protect you for all eternity
双宿双栖 自由飞舞幸福天地
Together and free to dance, our own happy world
woo...
亲爱的 你疲倦吗
My dear, are you tired?
好好睡一睡吧
Have a good rest and sleep
如果你真的不想说话
If you really don't want to talk
微微笑一笑嘛
Just give me a small smile
轻轻为你盖上了面纱
Gently covered you with a veil
让我最后再吻你一下
Let me give you one last kiss
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-ce7ry4ur5f
有没有人和我一样超爱这首歌。
@MrEkaito
"谜离档案"带我来这.
@khmarkchan8707
我係超有Feel会哭😢
@59on26
出自Dick Lee既手筆, 無得頂!
@jerryclleung
Can someone translate this into English
@oilyuncle4128
看港剧《迷离档案》来的,嘉利走了,永贤悲痛欲绝
@user-gr1cx1ny3x
這個角度跟張家輝有像