やわらかな日
斉藤和義 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

レーズン入りのコーンフレーク
カーテンを開ければサンシャイン
二人分のコーヒーが沸いた
ちょっとこの記事読んでみて
彼女が手渡した新聞には
こう書いてあった
事故で亡くした夫の
体から取り出した
精子で受精成功
彼女は言ったすごい愛だと思わない
今日二本目のタバコ
もしも僕がこの記事の
夫だったら考えてみる
少し怖い気もするし
ちょっと嬉しい気もする
ねぇとうなのって彼女がせかす
ねぇものすごい愛だって
あなたは思わないの
まだ何も言ってないだろ
じゃどうなのうんそうだね
もうつまんない人
誰より大切な
君とのこんな朝が僕は好き
何より大事な答を君は知ってるから
ベジタブルカレーライス
窓を開ければムーンライト
二人分のビールをついだ
今日ね誰かが言ってたの
彼女が話す瞳には戸惑いがあった
どんなに好きな人でも
五年たてば冷めるって
私たちは大丈夫でしょ
ねえどうなのうんそうだね
もうつまんない人
誰より大切な
君とのこんな夜が僕は好き
そいつを言葉にしたら
その後何処見りゃいいの

ねぇものすごい愛だって
あなたは思わないの
まだ何も言ってないだろ
じゃどうなのうんそうだね
そう思うよ
誰より大切な
君とのこんな朝が僕は好き
何より大事な答を君は知ってるから
言葉は胸の中
君には見えてるはずさそうだろ
それより触りたい
そのやわらかな肌に
もっとずっともっとずっと
レーズン入りのコーンフレーク




カーテンを開ければサンシャイン
二人分のコーヒーが沸いた

Overall Meaning

The lyrics of やわらかな日 by 斉藤和義 describe a peaceful morning shared between two people. The first stanza sets a cozy atmosphere with cereal, coffee, and sunshine, but the mood changes when the woman hands the man a newspaper article about a woman who got pregnant with the sperm of her deceased husband. The woman finds it amazing, but the man is shaken by the thought of being the husband in that scenario. He acknowledges that it's a scary yet somewhat happy thought. The woman urges him to express his thoughts on the matter, and they both agree that their own comfortable morning is what matters most to them. The chorus repeats the woman's admiration for a love so powerful and asks the man if he doesn't think that's what they have.


In the next stanza, the scene shifts to nighttime with beer and moonlight. The woman shares with the man that she heard someone say all love cools down after five years, but she reassures herself and the man that they'll be okay. The chorus repeats, and the song ends with the man wanting to touch the woman's soft skin more than anything he could say.


Line by Line Meaning

レーズン入りのコーンフレーク
Starting the day with a simple breakfast of raisin-containing corn flakes


カーテンを開ければサンシャイン
Opening the curtains to let the sunshine in and embrace the new day


二人分のコーヒーが沸いた
Making coffee for two, as a couple enjoying each other's company


ちょっとこの記事読んでみて
Asking the listener to read a certain article


彼女が手渡した新聞には
Finding out the article is written in a newspaper given by a lover


こう書いてあった
Reading the article and learning of a news story


事故で亡くした夫の
Learning that a man died in an accident


体から取り出した
Hearing that the man's sperm was retrieved from his body


精子で受精成功
Discovering that the sperm was used to successfully impregnate a woman


彼女は言ったすごい愛だと思わない
Questioning if this unusual means of creating a family is an act of true love


今日二本目のタバコ
Smoking a second cigarette of the day


もしも僕がこの記事の
Wondering how one would feel if they were in the shoes of the deceased


夫だったら考えてみる
Imagining being the husband mentioned in the article


少し怖い気もするし
Having mixed feelings of unease and intrigue


ちょっと嬉しい気もする
Also feeling a bit positive about the situation


ねぇとうなのって彼女がせかす
Being urged by the lover to engage in conversation


ねぇものすごい愛だって
Being asked if such an act of love is believed to be true


あなたは思わないの
Inquiring whether the listener has an opinion


まだ何も言ってないだろ
Not receiving any response yet


じゃどうなのうんそうだね
Receiving agreement from the listener


もうつまんない人
Feeling bored of the topic


誰より大切な
Acknowledging the importance of the lover in one's life


君とのこんな朝が僕は好き
Expressing fondness for spending mornings with the lover


何より大事な答を君は知ってるから
Knowing that the lover holds the most important answer to the singer's question


ベジタブルカレーライス
Eating vegetable curry rice


窓を開ければムーンライト
Opening the window to let in moonlight


二人分のビールをついだ
Pouring two glasses of beer to share with the lover


今日ね誰かが言ってたの
Recalling someone's words from earlier in the day


彼女が話す瞳には戸惑いがあった
Noticing a hint of confusion in the lover's eyes


どんなに好きな人でも
Reflecting the idea that even those you love can change


五年たてば冷めるって
Accepting the common belief that love can fade after five years


私たちは大丈夫でしょ
Remaining positive about the relationship's future


ねえどうなのうんそうだね
Bringing up the same topic of discussion again


そう思うよ
Agreeing with the lover's opinion


言葉は胸の中
Having feelings that are difficult to express in words


君には見えてるはずさそうだろ
Trusting that the lover can understand these feelings


それより触りたい
Desiring the lover's touch more than words


そのやわらかな肌に
Coveting the softness of the lover's skin


もっとずっともっとずっと
Longing for more and more of the lover's affection


レーズン入りのコーンフレーク
Ending the day with the same breakfast from the start


カーテンを開ければサンシャイン
Closing the day by admiring the sunset


二人分のコーヒーが沸いた
Finishing the day with one last cup of coffee together




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: saitou kazuyoshi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

おいしい味の缶詰

レーズン入りのコーンフレーク
カーテンを開ければサンシャイン
二人分のコーヒーが沸いた
「ちょっとこの記事読んでみて」
彼女が手渡した新聞にはこう書いてあった
「事故で亡くした夫の体から取り出した精子で受精成功」
彼女は言った
「すごい愛だと思わない?」

今日二本目の煙草
もしも僕がこの記事の夫だったら 考えてみる
少し怖い気もあるし ちょっと嬉しい気もする
「ねぇ どうなの?」って彼女がせかす
「ねぇ ものすごい愛だって あなたは思わないの?」
「まだ何も言ってないだろ」
「じゃどうなの?」
「うん そうだね」
「もう つまんない人」

誰より大切な君との こんな朝が僕は好き
何より大事な答えを 君は知ってるから

ベジタブルカレーライス
窓を開ければムーンライト
二人分のビールをついだ
「今日ね 誰かが言ってたの」
彼女が話す瞳には戸惑いがあった
「どんなに好きな人でも五年たてば冷めるって…
私たちは大丈夫でしょ? ねぇ どうなの?」
「うん そうだね」
「もう つまんない人」

誰より大切な君との こんな夜が僕は好き
そいつを言葉にしたら その後何処を見りゃいいの?

「ねぇ ものすごい愛だって あなたは思わないの?」
「まだ何も言ってないだろ」
「じゃどうなの?」
「うん そうだね そう思うよ」

誰より大切な君との こんな朝が僕は好き
何より大事な答えを 君は知ってるから
言葉は胸の中 君には見えてるはずさ そうだろ?
それより触りたい そのやわらかな肌に
もっとずっと もっと ずっと

レーズン入りのコーンフレーク
カーテンを開ければサンシャイン
二人分のコーヒーが沸いた



All comments from YouTube:

げんぷ・なんぺ

ほんとこの歌すきなんだよな定期的に聴きたくなる

すみす

空気感がものすごいすき

ゆずぽん

この曲大好きすぎて友達におすすめしまくったら、うまく沼にハマらせることに成功しました(・ᴗ・)b

Brayan Hugo Meza Toribio

Buena música saludos desde Perú!!

斉藤隼

一番大好きな唄です。
毎日せっちゃんの唄で元気もらってます!
せっちゃん本当にありがとう!
これからも素晴らしい唄を聞かせてください^ ^

PECOecoco

すごい好き

薫風

歌詞も曲も素敵
やり取りが目に浮かぶ。

kaede mako

聴いた人がそれぞれの情景を鮮やかに思い浮かべられるみたいな歌だと勝手に思ってます

ぽぴピポシマコー

斉藤和義のどれか一つだけしかえらべないならこれだわー。

hiroaki ogawa

いい歌だな。

More Comments

More Versions