Vampire Weekend
斉藤壮馬 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Na na na na na na, yeah
Oh, oh yeah-yeah
類稀なる称賛
受け取るまでもなくね
彼は道化のようで
週末の闇に口づけをした
さまよえる影の
外套がひらり
見えざる世界の
理の外側
ヴァンパイア・ウィークエンド
ヴァンパイア・ウィークエンド
シャイに グラス傾けては
そっと ほくそ笑むような
今日と明日のあいだから
手招くよ
レゾンデートル
空いたままの穴
埋めるより妖しく舐めて
ヴァンパイア・ウィークエンド
ヴァンパイア・ウィークエンド
何千年生きていたって
完全性に興味なんて
ないのだよ 彼は
ヴァンパイア なりすまして
あいまいな指づかいで
夜に溶けていく
そんなに見つめないで
淫靡に触らないで
銀色の八重歯
来週もこの街で
平穏の片隅で
騙しあいされたい
ヴァンパイア・ウィークエンド
ヴァンパイア・ウィークエンド
招待状 送りましょう
宛名はもちろん そう
The lyrics of "Vampire Weekend" by Saito Soma delve into a mysterious and alluring world, opening with the singer receiving unparalleled admiration without even needing to accept it. The singer is described as being like a jester, who plants a kiss in the darkness of the weekend. The imagery of a wandering shadow with a fluttering coat hints at a hidden world beyond the boundaries of reason.
The repeated refrain of "Vampire Weekend" evokes a sense of invitation and intrigue, as the singer shyly raises a glass and hints at a sly smile between today and tomorrow. The mention of "reason d'être" and licking seductively rather than filling empty voids suggests a fascination with the enigmatic and supernatural.
The lyrics explore the concept of immortality and disinterest in perfection, with the singer masquerading as a vampire, melting into the night with ambiguous gestures. The caution not to stare too intently or touch lasciviously, along with the mention of silver fangs and the desire to be deceived in a corner of tranquility, adds a layer of seductive danger to the narrative.
In the final verses, there is a sense of playfulness as the singer suggests sending an invitation with the addressee being implied. The longing to be deceived in a peaceful corner of the city and the desire for deception and manipulation contribute to the allure and mystery of the vampire persona. Overall, the lyrics of "Vampire Weekend" by Saito Soma paint a picture of a seductive, enigmatic figure who dances between reality and the supernatural, inviting listeners into a world of dark allure and intrigue.
Line by Line Meaning
類稀なる称賛 受け取るまでもなくね
Receiving unparalleled praise without even needing to accept it
彼は道化のようで 週末の闇に口づけをした
He seems like a jester, kissing the darkness of the weekend
さまよえる影の 外套がひらり
The wandering shadow's cloak flutters
見えざる世界の 理の外側
Outside the realm of the unseen world's logic
シャイに グラス傾けては そっと ほくそ笑むような
Timidly tilting the glass, gently smirking
今日と明日のあいだから 手招くよ
Inviting from the space between today and tomorrow
レゾンデートル 空いたままの穴 埋めるより妖しく舐めて
Licking alluringly rather than filling the empty hole with reason
何千年生きていたって 完全性に興味なんて ないのだよ
Even if living for thousands of years, he is not interested in perfection
彼は ヴァンパイア なりすまして あいまいな指づかいで 夜に溶けていく
Impersonating a vampire, he melts into the night with ambiguous gestures
そんなに見つめないで 淫靡に触らないで
Don't stare so intensely, don't touch lasciviously
銀色の八重歯 来週もこの街で 平穏の片隅で 騙しあいされたい
With silver fangs, he wants to be deceived in a corner of peace in this town next week
招待状 送りましょう 宛名はもちろん そう
Let's send an invitation, of course, with the recipient's name
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Soma Saito
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind