Tokyo Ska Paradise Orchestra is a special ska band standing out among the ska bands around the world, and musical performers who contribute many aspects of their music like authentic ska, jazz, and rock to their sounds, referring to their genre as Tokyo Ska. Many overseas artists and music industry people have always been eager to buy their records while staying in Japan. Needless to say, Tokyo Ska Paradise Orchestra has been a great longing for ska music lovers from all over the world.
しらけちまうぜ
東京スカパラダイスオーケストラ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
振り向かないで
彼氏が待ってるぜ行きなよベイビイ
早く消えろよ
涙は苦手だよ
泣いたらもとのもくあみ
しらけちまうぜ
いつでも傷だらけ
しらけちまうぜ
そんなに切なく見るなよベイビイ
情がうつるよ
センチは
似合わない泣きべそベイビイ
甘えちゃだめさ
ひとりは慣れてるさ
なぐさめなんかいるかよ
しらけちまうぜ...
さよならベイビイ...
いつでも
微笑みをありがとうベイビイ
倖だった
僕なら肩すくめ帰るさベイビイ
ロ笛吹いて
涙は苦手だよ
泣いたらもとのもくあみ
しらけちまうぜ...
さよならベイビイ...
These lyrics are from the song "しらけちまうぜ" by 東京スカパラダイスオーケストラ, and they convey a sense of resignation and departure in a relationship. The four paragraphs below aim to interpret the lyrics and provide a deeper understanding of their meaning.
In the first paragraph, the singer is suggesting a cool and stylish farewell, saying goodbye to the baby (referring to their partner). They urge the partner not to look back and go to their boyfriend who is waiting. The singer wants their partner to quickly disappear from their life, expressing that they are not good at dealing with tears and would rather return to the way things were. There is a sense of disappointment in the relationship, as they feel numb and wounded, and the idea of love and romance no longer holds the same appeal as before.
The second paragraph emphasizes the singer's sentiment of growing apathy and detachment from emotional pain. They advise their partner not to show such intense sadness, as feelings tend to get transferred and the singer cannot handle it. The word "センチ" ("senchi") refers to being sentimental or sensitive, and the singer states that it doesn't suit them well. They discourage their partner from being overly dependent and needy, asserting that they are accustomed to being alone and don't require any comforting words.
The third paragraph reiterates the singer's feeling of weariness and disillusionment with the relationship. They bid a final farewell to their partner, expressing gratitude for their smiles but asserting that they were fortunate to have left. The singer visualizes themselves shrugging their shoulders and walking away. The mention of "ロ笛吹いて" ("rofue fuite") refers to blowing a long flute-shaped whistle, which can symbolize moving on and leaving the past behind.
The final paragraph restates the singer's uneasiness towards tears and their desire to return to the way things were. They say goodbye to their partner one last time and express appreciation for the smiles they shared. The lyrics convey a sense of finality and acceptance of the end of the relationship, with the singer emphasizing their ability to move on and leave the past behind.
Overall, these lyrics depict a sense of resignation and detachment from a relationship, as the singer acknowledges their weariness and disappointment while bidding farewell to their partner.
Line by Line Meaning
小粋に別れよう さよならベイビイ
Let's part ways in a cool way, goodbye baby
振り向かないで
Don't look back
彼氏が待ってるぜ 行きなよベイビイ
Your boyfriend is waiting, go on, baby
早く消えろよ
Just disappear quickly
涙は苦手だよ
I'm not good with tears
泣いたらもとのもくあみ
If I cry, it will be back to square one
しらけちまうぜ
I'll become indifferent
いつでも傷だらけ
Always covered in scars
愛だの恋は今さら
Love and romance are too late now
しらけちまうぜ
I'll become indifferent
そんなに切なく見るなよベイビイ
Don't look at me with such a heartbreaking look, baby
情がうつるよ
Feelings are contagious
センチは
Sentimentality
似合わない泣きべそベイビイ
Crying and sniveling don't suit you, baby
甘えちゃだめさ
You can't be dependent
ひとりは慣れてるさ
I'm used to being alone
なぐさめなんかいるかよ
Who needs comforting anyway?
しらけちまうぜ...
I'll become indifferent...
さよならベイビイ...
Goodbye, baby...
いつでも微笑みをありがとうベイビイ
Thank you for always smiling, baby
倖だった
I was fortunate
僕なら肩すくめ帰るさベイビイ
If it were me, I would shrug my shoulders and go home, baby
ロ笛吹いて
Blow the recorder
涙は苦手だよ
I'm not good with tears
泣いたらもとのもくあみ
If I cry, it will be back to square one
しらけちまうぜ...
I'll become indifferent...
さよならベイビイ...
Goodbye, baby...
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 隆 松本
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
bae hicko
小坂忠の歌唱でヒットして、50年後も懐メロのTV番組で古い映像が映し出されたり、若者がカヴァーしている、そんなもう一つの世界に住みたい。
笛吹童子
タイトル:しらけちまうぜ
歌手:小坂忠
作詞:松本隆
作曲:細野晴臣
編曲:細野晴臣 矢野誠
小粋に別れようさよならベイビイ
振り向かないで
彼氏が待ってるぜ 行きなよベイビイ
早く消えろよ 涙は苦手だよ
泣いたらもとのもくあみ しらけちまうぜ
いつでも傷だらけ 愛だの恋は今さら
しらけちまうぜ
そんなに切なく見るなよベイビイ 情がうつるよ
センチは似合わない 泣きべそベイビイ
甘えちゃだめさ ひとりは慣れてるさ
なぐさめなんかいるかよ しらけちまうぜ
〈しらけちまうぜ! あゝ・・・・・・〉
いつでも微笑みをありがとうベイビイ 倖せだった
僕らは肩すくめ 帰るさベイビイ
口笛吹いて 涙は苦手だよ
泣いたらもとのもくあみ しらけちまうぜ
〈しらけちまうぜ! あゝ・・・・・・〉
たなか
小坂忠に哀悼の意を表して。
あまみ
オザケンから知った名曲
小松井ひでーき
激エモ