In 1972, she released her debut single Henji wa Iranai (返事はいらない, "No Response Necessary"). The next year she released her first album Hikoki-gumo (ひこうき雲, "Contrail").
In 1976, at the age of 22, she married her producer, Masataka Matsutoya (松任谷正隆), and from then on she went by her new name Yumi Matsutoya. In 1990, she received a gold disc grand prix. She also made appearances in many television commercials. Fans take note of her singing talent as well as her unique singing voice.
She became famous for many songs, including Hikoki-gumo and Haru yo, Koi (春よ、来い, 1994, "Spring, Come") which was used as the opening theme song for a TV drama by the same name. Her song Rouge no Den'gon (ルージュの伝言, "Rouge Message") is featured in the anime film Kiki's Delivery Service from the famed Studio Ghibli.
As reported on various websites, Yuming also writes songs for other singers, using the pen name Kureta Karuho.
7TRUTHS 7LIES〜ヴァージンロードの彼方で
松任谷由実 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
悪魔のように ハートを盗んだ
だって私はあなたに会って
運命を感じてしまったから
どんな卑怯な手を使ってでも
手に入れなきゃいけないと思った
そして ついにあなたを Get した Wow wow wow
Seven lies 偽りでも True lies
誰かを本当に好きになったときから Wow wow wow wow
Seven truths 真実に変わる
百万の味方になってついてゆく
天使がよそ見しているあいだに
悪魔がそっと 耳うちしてった
たいした問題じゃないんだから
全部ぶちまけて楽になりなよ
それともうまくやってくために
死ぬまで隠しとおすつもりかい
でも私はあなたを愛してる Wow wow wow
Seven lies 沈黙でも True lies
誰かを本当に守ろうとするなら Wow wow wow wow
Seven truths 真実も越えて
輝きだす ヴァージンロードの彼方で
だって私はあなたに会って
運命を感じてしまったから
どんな卑怯な手を使ってでも
手に入れなきゃいけないと思った
誰よりも強く強く思った Wow wow wow
Seven lies 持ってゆくの True lies
心に秘めた嘘はみんなあなたへの Wow wow wow wow
Seven truths 愛ゆえの証
百万の味方になってついてゆく
Seven lies 真実も越えて
輝きだす ヴァージンロードの彼方で
The lyrics to 松任谷由実's song 7TRUTHS 7LIES〜ヴァージンロードの彼方で describes a love tainted with deceit and betrayal. The singer compares their lover to both an angel and a devil - gentle as an angel, but also willing to steal their heart like a devil. The singer also acknowledges that they felt a deep sense of fate upon meeting the lover, and felt that they had to do whatever it took to win their affection. However, the singer is also aware of the lies and silences in their relationship, and questions whether they are truly in love or just caught up in the game of winning the lover over. The lyrics seem to suggest that love can be both beautiful and cruel, and that sometimes it's hard to tell the difference between truth and lies.
Line by Line Meaning
天使のようにやさしく近づき
Approaching gently like an angel
悪魔のように ハートを盗んだ
Stealing hearts like a devil
だって私はあなたに会って
But ever since I met you
運命を感じてしまったから
I felt like it was destiny
どんな卑怯な手を使ってでも
I thought I had to do whatever it takes
手に入れなきゃいけないと思った
To get you by my side
そして ついにあなたを Get した Wow wow wow
And finally, I got you, wow wow wow
Seven lies 偽りでも True lies
Seven lies that may be fake, but true lies
誰かを本当に好きになったときから Wow wow wow wow
Ever since I fell in love, wow wow wow wow
Seven truths 真実に変わる
Seven truths that transform
百万の味方になってついてゆく
Standing by your side, a million strong
天使がよそ見しているあいだに
While the angel was distracted
悪魔がそっと 耳うちしてった
The devil whispered secretly
たいした問題じゃないんだから
It's not that big of a deal
全部ぶちまけて楽になりなよ
Just let it all out and feel relieved
それともうまくやってくために
Or to get by smoothly
死ぬまで隠しとおすつもりかい
Do you plan on hiding it forever?
でも私はあなたを愛してる Wow wow wow
But I love you, wow wow wow
Seven lies 沈黙でも True lies
Even in silence, true lies
誰かを本当に守ろうとするなら Wow wow wow wow
If you truly want to protect someone, wow wow wow wow
Seven truths 真実も越えて
Seven truths that surpass the truth
輝きだす ヴァージンロードの彼方で
Shining brightly beyond the Virgin Road
だって私はあなたに会って
But ever since I met you
運命を感じてしまったから
I felt like it was destiny
どんな卑怯な手を使ってでも
I thought I had to do whatever it takes
手に入れなきゃいけないと思った
To get you by my side
誰よりも強く強く思った Wow wow wow
I thought more strongly than anyone else, wow wow wow
Seven lies 持ってゆくの True lies
Taking with me seven lies, true lies
心に秘めた嘘はみんなあなたへの Wow wow wow wow
All the lies I've kept in my heart are for you, wow wow wow wow
Seven truths 愛ゆえの証
Seven truths that are proof of love
百万の味方になってついてゆく
Standing by your side, a million strong
Seven lies 真実も越えて
Seven lies that surpass the truth
輝きだす ヴァージンロードの彼方で
Shining brightly beyond the Virgin Road
Writer(s): 松任谷 由実, 松任谷 由実
Contributed by Leo M. Suggest a correction in the comments below.
@user-jq2uz3vw9n
ムコ殿はホントに面白いドラマだったなぁ。
役者もそれぞれ上手いしそれぞれがそれぞれの役の人に見えて感情移入してしまう。
作り手がよほど良かった時代だったんだろうね。
その主題歌もドラマのテーマに合いすぎて泣ける。
@SS-lt5wc
ムコ殿のopは本当に好きだった
スライドで出演者の写真が流れていく演出だけなのに、センスを感じたなぁ〜。
あの頃のフジテレビは本当に良かった😂
@mmhashi6930
あのオープニング良かったですよね。
@july3926
ムコ殿大好きで、この曲も大好きです😊
@km_love9499
最近、FODでムコ殿が配信され始めましたね!🎉
@nekoneko2564
ムコ殿は最高だったな。
@fakefxxkgirl
これが毎回ベストに入らないのが謎w
全然、ムコ殿世代過ぎる❤
@user-th9wf9hd6w
歌詞はドロドロなのにユーミンの鼻にかかった声で明るくハッピーに聴こえる。
これぞユーミンマジックですね❗🎵。
@user-ie6px5ey7e
結構 軽快なメロディーに乗って 人間の業を載せてますから
他の曲でも結構ありますね!! そこが大好きです。
@user-nd3fm7xl2i
ムコ殿見てた〜
OPでこの曲最初聞いた時むっちゃいい曲だと思った小6の頃〜