宗教
椎名林檎 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

誰か僕に巧いお菓子を
毒で本望 嘘で元々さ
可成なら甘いものが善い
湯呑勘定 蟲歯も厭はない

「立て」「撃て」「切り裂いても敬ひ去れ」「歇むな」「惡むな」
「吐け」「出せ」「引き摺つても歩き行け」「振り向くべからず」(色彩)
丁度好い洋盃が何処に行つても見付からないのだ 如何して
こんなにビルも道路も増えて居るのに
飲むでも飲み切れぬ壜で不條理を凝視せよ

季節は廻つて急ぎ足
花は咲いた 蜂を呼寄せた
幾度も繰り還しをする
實る様で 枯れるのが常と

「待て」「伏せ」「不可解でも崇め逝け」「病むな」「憎むな」
「視ろ」「嗅げ」「不愉快でも味わひ識れ」「覚悟を極めろ」

芳醇

長壽の勝訴が何時になつても見當たらないのだ 如何して
品位が麗しいのは事實なのに
泣いて負けを認むる獣の條理を諷刺せよ

あ 通り雨 憂ひ菩薩 雲 行きて また 晴れて
配置されし 僕の記号 期待すれば氣付いてしまふ




模範だらけ 模倣だらけ (行け 行け 花は咲いた 蜂を呼寄せた)
續いて 往く 續いて 往く 此の 營み (誰か僕に巧いお菓子を 誰か僕に 誰か僕に 誰か僕に)

Overall Meaning

The song 宗教 by 椎名林檎 carries a powerful and poetical message about the human condition and societal structures. The lyrics convey a sense of yearning for something truly valuable, while also exposing the paradoxical nature of modern life. The opening lines, "Someone give me a clever sweet / I want poison, originally a lie," speaks to the idea that people often crave what is bad for them, and alludes to the idea that we are not always honest with ourselves about our desires. The lyrics go on to describe the societal pressures and expectations that people face, admonishing us to "shoot", "cut", and "spit out" our way through life to succeed. However, the song ultimately encourages listeners to embrace their true selves, even if society rejects them, and to find value in the midst of the chaos.


Throughout the song, the lyrics describe the fleeting nature of life and the paradoxes we must navigate. The "perfect wine glass" can never be found, even as the city grows and expands around us. The seasons turn quickly, and nothing is permanent. However, there is a beauty and richness to be found in the impermanence, and the lyrics urge us to savor the bitter and the sweet. Even as we face the dark and difficult aspects of life, we are encouraged to find the strength to go on, to defy societal conventions and to be our true selves.


Line by Line Meaning

誰か僕に巧いお菓子を
Someone give me some good sweets


毒で本望 嘘で元々さ
If it's poison, I expected it; if it's a lie, it was inevitable


可成なら甘いものが善い
If it's possible, then sweetness is good


湯呑勘定 蟲歯も厭はない
Drinking from a teacup is fine; I don't even mind cavities


「立て」「撃て」「切り裂いても敬ひ去れ」「歇むな」「惡むな」
Stand tall, shoot, tear apart, but leave with respect; don't stop, don't hate


「吐け」「出せ」「引き摺つても歩き行け」「振り向くべからず」(色彩)
Vomit it out, let it out, even if you have to drag yourself, keep walking, don't look back (colors)


丁度好い洋盃が何処に行つても見付からないのだ 如何して こんなにビルも道路も増えて居るのに 飲むでも飲み切れぬ壜で不條理を凝視せよ
I can never find the right glass; how is it that there are so many buildings and roads, but I'm forced to stare at life's absurdity from an unfinished bottle that I can't even finish drinking


季節は廻つて急ぎ足 花は咲いた 蜂を呼寄せた 幾度も繰り還しをする 實る様で 枯れるのが常と
The seasons turn quickly; flowers bloom and attract bees; going around and around repeatedly, it seems to bear fruit, but withers as always


「待て」「伏せ」「不可解でも崇め逝け」「病むな」「憎むな」 「視ろ」「嗅げ」「不愉快でも味わひ識れ」「覚悟を極めろ」
Wait, crouch, even if it's incomprehensible, worship it; don't get sick, don't hate; see it, smell it, even if it's unpleasant, savor it; prepare yourself


芳醇
Rich aroma


長壽の勝訴が何時になつても見當たらないのだ 如何して 品位が麗しいのは事實なのに 泣いて負けを認むる獣の條理を諷刺せよ
Even if justice will never prevail, how can it be that elegance is a fact, yet we acknowledge the logic of beasts that cry in defeat? Satirize it


あ 通り雨 憂ひ菩薩 雲 行きて また 晴れて 配置されし 僕の記号 期待すれば氣付いてしまふ 模範だらけ 模倣だらけ (行け 行け 花は咲いた 蜂を呼寄せた) 續いて 往く 續いて 往く 此の 營み (誰か僕に巧いお菓子を 誰か僕に 誰か僕に 誰か僕に)
Ah, the passing rain, a melancholy bodhisattva; the clouds go by and clear again; if you wait with hope, you'll realize my symbolism; it's full of models and impersonations (go on, go on, flowers bloomed and attracted bees), keep going, keep going, this is my play (someone give me some good sweets, someone give me, someone give me, someone give me)




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Ringo Sheena

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions