After quitting school to enter a musical contest, Shiina was quickly signed to EMI, then promptly left Japan to avoid the trappings of contract work. After returning, she quickly released a series of singles and albums, all self-penned (a relative rarity for Japanese pop artists), and all meeting with great success on the Japanese charts. A hiatus to start a family followed, itself followed (after a divorce) by both a new album and a new side project, the band 東京事変. (Tokyo Jihen - or Tokyo Incidents)
After more success with the band, Shiina returned to a solo career in 2006 as the Music Director for the film 「さくらん」(Sakuran), quickly taking the number one slot on the Oricon charts with the album Heisei Fuuzoku released in tandem with a major soundtrack project. Following was a B-sides album which peaked quickly at the number one Oricon slot. In the years proceeding this, she spent most of her time dedicated to Tokyo Jihen occasionally revisiting her solo work.
Despite being involved in the main Japanese pop scene, Shiina has created a niche for herself based on a much wider musical range than most artists. Where most pop singers develop a basic sound based on contemporary pop aesthetics and throwaway lyrical matter, Shiina builds on a base of jazz, rock, Motown, and even French chanson equally well (the chanson works especially well with her trademark nasal delivery), infusing her projects with a very different aesthetic, and gaining a fan base separate from the core constituents of the Japanese pop apparatus.
Despite the release of album 三毒史 (trivisa-itihasa) in 2019, released after a myriad of singles being majorly included in aforementioned work. In 2020, Ringo and band Tokyo Jihen turned their backs to their past, doing a major reunion, with the drop of a few projects, such as sixth studio album 音楽.
Discography
Singles
幸福論 (Koufukuron)(1998)
歌舞伎町の女王 (1998)
ここでキスして。 (Koko de kisu shite)(1999)
本能 (1999)
幸福論(1999)
ギブス (Gibs)(2000)
罪と罰 (2000)
真夜中は純潔 (2001)
絶頂集 (2000)
茎(STEM)~大名遊ビ編~ (2003)
りんごのうた (Ringo no Uta)(2003)
この世の限り (Kono Yo no Kagiri) (2007) (With Saitou Neko and her brother Shiina Junpei)
ありあまる富 (Ariamaru Tomi)(2009)
カーネーション (Carnation)(2011)
自由へ道連 (Traveling Companion to Freedom) (2012)
いろはにほへと (Les Couleurs Chantent) (2013)
孤独のあかつき (The Solitude of Dawn) (2013)
NIPPON (2014)
至上の人生 (A Life Supreme) (2015)
最果てが見たい (2015)
長く短い祭 (2015)
神様、仏様 (2015)
ジユーダム (2016)
目抜き通り (2017)
獣ゆく細道 (2018)
Albums
無罪モラトリアム (Muzai Moratorium) (1999)
勝訴ストリップ (Shouso Strip)(2000)
加爾基 精液 栗ノ花(Karuki Za-men Kuri no Hana)(2003)
平成風俗 (Heisei Fuuzoku) (2007) (with Neiko Sato)
三文ゴシップ (Sanmon Gossip) (2009)
日出処 (Hi Izuru Tokoro) (2014)
三毒史 (trivisa-itihasa) (2019)
Covers Album
唄ひ手冥利~其ノ壱~ (Utaitemyori Sonoichi)(2002)
逆輸入 ~港湾局~ (Reimports Vol.1) (2014)
逆輸入 〜航空局〜 (Reimport Vol.2 -Civil Bureau Aviation) (2017)
Compilations
私と放電 (Me & Electric Discharge) (2008) - (B-Sides)
ニュートンの林檎 (Apple of Universal Gravity) (2019) - (Overview)
Wine Red no Kokoro
椎名林檎 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
もっと kiss を楽しんだり
忘れそうな想い出を そっと抱いているより
忘れてしまえば
今以上 それ以上 愛されるのに
あなたはその透き通った瞳のままで
あの消えそうに 燃えそうなワインレッドの
もっと何度も抱き合ったり
ずーっと今夜をゆれ合ったり
哀しそうな言葉に 酔って泣いているより
ワインをあけたら
今以上 それ以上 愛されるのに
あなたはただ 恥らうよりてだてがなくて
あの消えそうに 燃えそうなワインレッドの
心をまだ もてあましているのさ この夜も
今以上 それ以上 愛されるまで
あなたのその透き通った瞳の中に
あの消えそうに 燃えそうなワインレッドの
心を写しだしてみせてよ ゆれながら ゆれながら
The lyrics to "Wine Red no Kokoro" by 椎名林檎 convey a longing for a deeper and more passionate love. The singer wishes to freely fall in love and enjoy kisses without hesitation. They also hold on to bittersweet memories rather than forgetting them because they believe that if they forget, they may lose the chance to be even more loved. The person they are addressing is described as having clear, transparent eyes and a heart that burns with intensity like wine red. The singer believes that the person's desire will be fulfilled, but they long for more physical intimacy like embracing and trembling together. They find solace in opening a bottle of wine, perhaps using it as a way to cope with their unrequited desires. The song expresses the singer's plea for the person to reveal their wine red heart and reciprocate their love, all while swaying and trembling together.
Line by Line Meaning
もっと勝手に恋したり
To love more selfishly
もっと kiss を楽しんだり
To enjoy more kisses
忘れそうな想い出を そっと抱いているより
Rather than softly holding onto fading memories
忘れてしまえば
If I were to forget
今以上 それ以上 愛されるのに
To be loved more than now
あなたはその透き通った瞳のままで
You stay with those transparent eyes
あの消えそうに 燃えそうなワインレッドの
That wine-red heart that seems to fade and burn
心を持つあなたの願いが かなうのに
Even though your wish with that heart comes true
もっと何度も抱き合ったり
To embrace each other many times more
ずーっと今夜をゆれ合ったり
To be swaying together all night long
哀しそうな言葉に 酔って泣いているより
Rather than getting drunk on sad words and crying
ワインをあけたら
Once I open the wine
あなたはただ 恥らうよりてだてがなくて
You have no qualms about being bashful
あの消えそうに 燃えそうなワインレッドの
That wine-red heart that seems to fade and burn
心をまだ もてあましているのさ この夜も
This night, my heart is still overwhelmed
今以上 それ以上 愛されるまで
Until being loved more than now
あなたのその透き通った瞳の中に
In your transparent eyes
あの消えそうに 燃えそうなワインレッドの
That wine-red heart that seems to fade and burn
心を写しだしてみせてよ ゆれながら ゆれながら
Show me the reflection of your heart while swaying
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Yosui Inoue, Kouji Tamaki
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind