さよならを言えるまで
河合奈保子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
桜の並木を歩いたの
歩道に木漏れ日の模様が揺れている
私の居場所ない街の日曜日
切ない目をした貴方に惹かれてた
いけない恋だと心過ぎりながら
キスした
貴方よりも愛していた
息できないほど
独りじゃ持ちきれない
寂しさに倒れそう
小さな子の呼ぶ声して
ふと振り向いたら
知らない顔に胸を
撫で下ろしてたの
いくつの角を曲がったなら
出逢えるの
どこでも腕を組める人と
偶然すれ違った時も平気だわ
私はここに吹く風になれるから
彼女はいったいどんな目をしてるの
いつでも私と二人だけを
想いたいのに
貴方よりも素敵な人
会える日が来ても
誰も超えてゆけない
込み上げるこの想い
抱きしめてもまだ足りない
貴方知らないの
さよならを言えるまで
どんなに泣いたか
貴方よりも愛していた
息できないほど
独りじゃ持ちきれない
寂しさに倒れそう
小さな子の呼ぶ声して
ふと振り向いたら
知らない顔に胸を
撫で下ろしてたの
The song "Sayonara wo Ieru Made" by Naoko Kawai begins with the scene of the singer getting off a train at the station where her lover lives. She takes a walk down the sakura tree-lined street and tells us about the pattern of sunlight filtering through the trees on the pavement. She feels that this city is not her place, and she can feel her loneliness growing stronger with each passing Sunday.
Walking down the street, she meets her lover, someone she was attracted to despite knowing that it was a forbidden love. But they kissed anyway. The singer confesses that she loved him even more than he did, to the extent that she couldn't breathe. She was inextricably imprisoned by the overwhelming loneliness that she couldn't bear alone. While she was lost in thought, she heard a child calling out and turned around to see an unknown face who comforted her.
The second verse depicts the singer wandering and searching for someone who could fill the void in her life, someone who can walk around town with her, and someone she can be with anytime and anywhere. She believes that she will always be alone until the day she meets this person. She wonders what kind of person her lover's girlfriend is and whether she thinks only of him. She ends the song by saying that she loved him more than he did, and even if she feels the comfort of someone new, she will remember him every time she cries.
Line by Line Meaning
貴方の住む駅で電車を降りていた
I got off the train at the station where you live
桜の並木を歩いたの
I walked along the row of cherry trees
歩道に木漏れ日の模様が揺れている
The sunlight filtering through the leaves was dancing on the pavement
私の居場所ない街の日曜日
Sundays in this city where I don't feel like I belong
切ない目をした貴方に惹かれてた
I was attracted to you with your sad eyes
いけない恋だと心過ぎりながら
Though I knew it was a forbidden love
キスした
We kissed
貴方よりも愛していた
I loved you more than anything
息できないほど
So much that it took my breath away
独りじゃ持ちきれない
It was too much to bear alone
寂しさに倒れそう
I felt like I would drown in loneliness
小さな子の呼ぶ声して
Hearing a child's voice
ふと振り向いたら
I turned around and
知らない顔に胸を
Saw a stranger's face, and my heart
撫で下ろしてたの
Sank down with a sigh
いくつの角を曲がったなら
How many corners do I have to turn
出逢えるの
To meet you
どこでも腕を組める人と
To find someone whom I can walk arm in arm with anywhere
偶然すれ違った時も平気だわ
And even when we happen to cross paths, it's okay
私はここに吹く風になれるから
Because I can become the wind that blows here
彼女はいったいどんな目をしてるの
What kind of eyes is she looking at you with
いつでも私と二人だけを
I want you to always think of just the two of us
想いたいのに
But can you?
貴方よりも素敵な人
Even if you meet someone more wonderful than me
会える日が来ても
And that day comes
誰も超えてゆけない
No one can ever surpass
込み上げるこの想い
These overflowing feelings
抱きしめてもまだ足りない
Even when I embrace them, it's still not enough
貴方知らないの
You don't know this yet
さよならを言えるまで
Until I can say goodbye
どんなに泣いたか
No matter how much I cry
貴方よりも愛していた
I loved you more than anything
息できないほど
So much that it took my breath away
独りじゃ持ちきれない
It was too much to bear alone
寂しさに倒れそう
I felt like I would drown in loneliness
小さな子の呼ぶ声して
Hearing a child's voice
ふと振り向いたら
I turned around and
知らない顔に胸を
Saw a stranger's face, and my heart
撫で下ろしてたの
Sank down with a sigh
Contributed by Muhammad F. Suggest a correction in the comments below.
@user-mk6hy8ob3d
奈保子さんはアイドル歌手から脱皮し、時が経つ程良いシンガーになっていきましたね。きっと彼女が最初から目指した形だったのでしょう。歌は勿論、人柄、個性、笑顔全部好きでした。60を過ぎましたが彼女と同じ時代を生きれた事に感謝の心で一杯です。
@user-em7pt9fz3v
ずっと聴きたかったやつ〜
嬉しい😃ありがとうございます〜
出来れば残して欲しい動画です。
貴重。
この歌の歌詞をぬいぐるみで再現して遊んでます〜