Her music is by tur… Read Full Bio ↴Akiko Yano is a Japanese pop and jazz musician.
Her music is by turns playful, heartfelt, melodic, ornate, and disarmingly simple, reflecting a love of music in all its forms and colors. She handles moody new wave, virtuosic fusion, traditional jazz ballads, straightahead pop, and singer-songwriter folk songs with equal aplomb.
Though she's recorded with many of the 20th century's greatest pop and jazz musicians, her primarily Japanese-language albums have kept her music below the radar of most English-language listeners. She's recorded with, among many others, Pat Metheny, Lyle Mays, members of Little Feat, Ryuichi Sakamoto, Haruomi Hosono, David Sylvian, Mick Karn, Kenji Omura, Jeff Bova, Yukihiro Takahashi, Charlie Haden, Peter Erskine, Anthony Jackson, David Rhodes, the band Quruli, and her son Futa Sakamoto.
Beyond her solo work, Yano has recorded with Thomas Dolby, Yngwie Malmsteen, The Chieftains, The Hammonds, Jamaaladeen Tacuma, Kazumi Watanabe, The Boom, Tetsuro Kashibuchi, and Ryuichi Sakamoto. She appeared on the recording "Snowflake" reading a children's story in Japanese with Peter Gabriel reading in English and music by Akira Inoue and David Rhodes accompanying both.
Friends Again
矢野顕子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
深く愛しあえるから
ひとつより たくさんわかれば
強く愛しあえるから
NOW WE ARE FRIENDS AGAIN
かなしみの川を越えて
GOOD TO BE FRIENDS AGAIN
いま はじまる ここから
待ってるより与えるほうが
楽に愛しあえるから
やわらかな愛の上に
わたしたちは すわっている
NOW WE ARE FRIENDS AGAIN
ゆるして ゆるされてゆく
GOOD TO BE FRIENDS AGAIN
いま はじまる ここから
NOW WE ARE FRIENDS AGAIN
いつまでも 愛してる
NOW AGAIN
These lyrics are from the song "Friends Again" by 矢野顕子, and they convey a message about the dynamics of friendship and love. In four paragraphs, I will provide an interpretation of these lyrics.
The first verse states, "We can love each other deeper than before, even more than yesterday. Because the more we understand each other, the stronger our love becomes. Now we are friends again, crossing over the river of sadness. It's good to be friends again, as this is where we start from now."
These lines suggest that the bond between friends or lovers can deepen over time. Despite any previous obstacles or conflicts, the connection between individuals can grow stronger through understanding and empathy. By crossing the river of sadness, the singer is implying that they have overcome a difficult period, and now they can rebuild their friendship or love from a better place.
The second verse states, "Giving is easier than waiting, so we can love each other more freely. We are sitting on the foundation of gentle love. Now we are friends again, forgiving and being forgiven. It's good to be friends again, as this is where we start from now."
Here, the lyrics suggest that in relationships, it is better to give love rather than constantly waiting to receive it. The act of giving creates a more harmonious and fulfilling connection. The phrase "sitting on the foundation of gentle love" implies that their relationship is built on a soft and nurturing love, which provides a solid base for their reconciliation. By forgiving and being forgiven, they can move forward, leaving behind any grievances and starting anew.
The third verse repeats the chorus, emphasizing the sentiment of being friends again and love remaining forever. It states, "Now we are friends again, and I will love you forever. Now again."
This repetition reinforces the idea that their friendship or love has been restored, and it will endure indefinitely. The singer expresses a deep-rooted commitment to love the other person continuously, reinforcing the enduring nature of their relationship.
Overall, these lyrics highlight the significance of understanding, forgiveness, and giving in maintaining and renewing friendships and love. They emphasize the importance of growth and the ability to move past difficulties, ultimately leading to a stronger and long-lasting connection. The lyrics aim to convey a sense of optimism and hope for starting anew and cherishing the love that has been rediscovered.
Line by Line Meaning
まえよりも 昨日よりも
Deeper than before, deeper than yesterday
深く愛しあえるから
Because we can love each other deeply
ひとつより たくさんわかれば
If we understand more than just one thing
強く愛しあえるから
Because we can love each other strongly
NOW WE ARE FRIENDS AGAIN
Now we have become friends again
かなしみの川を越えて
Crossing over the river of sadness
GOOD TO BE FRIENDS AGAIN
It's good to be friends again
いま はじまる ここから
Now, it begins from here
待ってるより与えるほうが
Giving is better than waiting
楽に愛しあえるから
Because we can love each other easily
やわらかな愛の上に
On top of gentle love
わたしたちは すわっている
We are sitting
NOW WE ARE FRIENDS AGAIN
Now we have become friends again
ゆるして ゆるされてゆく
Forgiving and being forgiven
GOOD TO BE FRIENDS AGAIN
It's good to be friends again
いま はじまる ここから
Now, it begins from here
NOW WE ARE FRIENDS AGAIN
Now we have become friends again
いつまでも 愛してる
Forever, I love you
NOW AGAIN
Now, once more
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 顕子 矢野
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Johannes Pong
on Tsuri ni Ikou [Why Don't We Go Fishing]
I don't know why, but I cry every time the 2nd verse comes along. Just this version, not other singers' renditions. Definitely tapping into some collective nostalgia for the innocence of childhood, the sheer beauty & transience of life.
Wahyu Bali
on Tsuri ni Ikou [Why Don't We Go Fishing]
I'm sorry, I mean in Kanji. Lol
Wahyu Bali
on Tsuri ni Ikou [Why Don't We Go Fishing]
Can someone help with the lyric in katakana please. I love to sing it till today and still don't the correct lyric and the meaning. Pleasee.. Much appreciated