Real Name: … Read Full Bio ↴石嶺聡子 (Ishimine Satoko) is a Japanese singer-songwriter.
Real Name: Ishizaki Satoko (石崎聡子)
Birthdate: October 3, 1975
Birthplace: Naha, Okinawa Prefecture
Blood Type:' A
Star Sign: Libra
Family: Ishizaki Hikari (Husband)
Influences: The Beatles, Rebbeca, UNICORN, The Carpenters
Ishimine got her start in 1992 after she was scouted by a Toshiba EMI producer after winning the grand prix award at the Nagasaki Song Contest. Soon after, she traveled to Los Angeles for vocal lessons after her high school graduation. She released her first single, "Doyoubi to Pen to Udedokei / Kaze wo Kanjitai", a year after in 1994. Her biggest hit came in 1995 with the single "Hana", a song originally done by Kina Shoukichi.
In 2003, Ishimine changed labels from Toshiba Emi to PRHYTHM. Three years later, she married guitarist Ishizaki Hikari.
FLY TO YOU
石嶺聡子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
この広い世界がひとつになる
寄せる波も遠い君に
伝えるシグナルのよう
いつも語れるよ 淋しくないよね
聞こえてる そっと耳をすませば
元気かと いつもの台詞ひとつ
鳥の群れも青い海も
誰も一人じゃない
ぞばにいるからね
愛こそは自由だから
あるがまま飛び立て
遠まわりなどないはず
熱く燃えよ
流れ星 空の河になれば
一番にきっと願い叶うと
自然だけの輝きには
心もふるえるはずね
恋も飾らずに普段着でいいね
陽が昇り沈むように
穏やかに流れよ
大らかに時は過ぎる
熱く燃えよ
I love you
fly to you falling love
I love you
fly to you falling love
愛こそは自由だから
あるがまま飛び立て
遠まわりなどないはず
熱く燃えよ
These lyrics depict a sense of optimism and unity. The first verse describes how by staring at the color of the sea, the vast world becomes united as one. The imagery of the waves reaching distant shores and transmitting signals symbolizes the connection between people despite physical separation. The singer reassures the listener that they can always communicate and never feel lonely. By listening carefully, one can hear comforting words and messages, just like the presence of birds and the blue sea that are always there without pretense. The lyrics emphasize that no one is alone because there is someone by their side.
The chorus continues with the theme of love and freedom. It asserts that love is a source of freedom, allowing one to take flight as they are, without the need for detours or complexities. The lyrics urge the listener to embrace their true selves and passionately ignite their dreams and desires. The reference to a shooting star turning into a river in the sky signifies the belief that one's deepest wishes will surely come true when they are aligned with the natural world. The beauty and radiance of nature resonate in one's heart, evoking emotional intensity.
The second verse reinforces the idea of simplicity and sincerity in love. It suggests that in romance, there is no need for embellishments or illusions, as one can be content with their everyday self. Just as the sun rises and sets, time should flow gently and peacefully. The lyrics convey a sense of tranquility and acceptance, inviting the listener to let go and allow life to take its course.
The repetition of the phrase "I love you, fly to you falling love" in the bridge emphasizes the longing and determination to reach the object of affection. It underlines the recurring theme that love is a force that propels one forward with passion and intensity. The final line reiterates the message that love is freedom, encouraging the listener to embrace their true selves and let their passions burn brightly.
Line by Line Meaning
海の色じっとみつめていれば
If you stare fixedly at the color of the sea
この広い世界がひとつになる
This vast world will become one
寄せる波も遠い君に
The approaching waves, too, reach out to you in the distance
伝えるシグナルのよう
Like a signal conveying a message
いつも語れるよ 淋しくないよね
We can always talk, and it's not lonely, right?
聞こえてる そっと耳をすませば
If you listen carefully, you can hear it softly
元気かと いつもの台詞ひとつ
Just one phrase as usual, asking if you're doing well
鳥の群れも青い海も
Both the flock of birds and the blue sea
いつでも気取らずいるよ
Are always there without pretense
誰も一人じゃない
No one is alone
ぞばにいるからね
Because I am by your side
愛こそは自由だから
Because love is freedom
あるがまま飛び立て
So fly away as you are
遠まわりなどないはず
There should be no detours
熱く燃えよ
Burn passionately
流れ星 空の河になれば
If a shooting star becomes a river in the sky
一番にきっと願い叶うと
It will surely grant the first wish
自然だけの輝きには
In the radiance of nature alone
心もふるえるはずね
The heart should also tremble
恋も飾らずに普段着でいいね
Love is fine without any adornments, in casual clothing
陽が昇り沈むように
Just like the rising and setting of the sun
穏やかに流れよ
Flow calmly
大らかに時は過ぎる
Time passes generously
熱く燃えよ
Burn passionately
I love you
I love you
fly to you falling love
Fly to you, falling in love
I love you
I love you
fly to you falling love
Fly to you, falling in love
愛こそは自由だから
Because love is freedom
あるがまま飛び立て
So fly away as you are
遠まわりなどないはず
There should be no detours
熱く燃えよ
Burn passionately
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 理恵 高杉
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind