恋あざみ
細川たかし Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

愛しあっても どうにもならぬ
今日という日が 行き止まり
思い出だけの あなたゆえ

遠くで倖せ 祈りましょう
あたしは酒場の 恋あざみ

うぶな気持ちで 愛していても
生きて行くには つらずきる
あたしはどうせ 夜の花
やさしい言葉は かけないで
このままでまって 別れたい

恋のにがさを 忘れるために
呑めぬお酒も 呑みました
どうせ咲かない 花だもの




これきりあなたにゃ 逢いません
あたしは涙の 恋あざみ

Overall Meaning

The song "Koi Azami," or "Love Thistle" in English, is a poignant expression of pain and heartbreak. The opening lyrics, "Even though we love each other, there's nothing we can do about this day, which is a dead end" suggest that despite the singer's feelings of love towards the other person, their relationship has reached an impasse from which there can be no resolution. The phrase "anata yue" implies that the cause of this deadlock is the other person themselves; they are the only memories the singer has left, and because of this, they cannot move on.


The lyrics go on to describe the singer's position as a bar hostess, or "sakaba no koi azami." This phrase is metaphorical, using the image of the love thistle, a weed that springs up wild in empty fields and is often seen as a nuisance, to describe the singer's own situation. Her feelings are a burden, a thorn in her own side that must be endured. She compares herself to a flower that blooms only at night and is gone by morning, something brief and sad. She asks the other person not to give her kind words, because they will just make her cry. Her longing for him is so strong that she can't bear to hear his affection; it only makes the pain worse. In the end, she says that she drinks not to forget love, but rather to forget the bitterness of it. This too is a sad statement; the singer cannot forget what has happened, only numb the pain.


Line by Line Meaning

愛しあっても どうにもならぬ
Even if we love each other, we can't change today's situation.


今日という日が 行き止まり
Today is the dead end.


思い出だけの あなたゆえ
Because you are only a memory.


遠くで倖せ 祈りましょう
Let's pray for happiness from afar.


あたしは酒場の 恋あざみ
I am a bar's lovelorn flower.


うぶな気持ちで 愛していても
Even if I love with naive feelings,


生きて行くには つらずきる
It is still difficult to live.


あたしはどうせ 夜の花
I am just a flower of the night.


やさしい言葉は かけないで
Please don't say kind words.


このままでまって 別れたい
I want to wait like this and part ways.


恋のにがさを 忘れるために
To forget the bitterness of love,


呑めぬお酒も 呑みました
I even drank undrinkable alcohol.


どうせ咲かない 花だもの
After all, I'm a flower that won't bloom.


これきりあなたにゃ 逢いません
From now on, I won't see you anymore.


あたしは涙の 恋あざみ
I am a tearful lovelorn flower.




Writer(s): 彩木 雅夫, 泉 淳三, 彩木 雅夫, 泉 淳三

Contributed by Makayla O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions