Apart from being a seiyuu, she is also a J-pop singer.
Since her first album, with King Records, HEROINE (2004), she has switched to Lantis and has released two singles in January and June 2007, Junpaku Sanctuary (純白サンクチュアリィ) and Kimi ga Kureta Ano hi (君がくれたあの日) respectively, in which the latter reached the Top 20 on the ORICON charts. Her 1st Re-start album, Contact, released on October 24, 2007, peaking at #11.
In 2008, she had her 1st tour, held in three performances during the month of February 2008, with an additional three later announced in March. She released three singles: Melty tale storage on March 26, Ameagari no Hana yo Sake (雨上がりの花よ咲け) on August 6, and Paradise Lost on November 5, which was her first song used as an anime theme (喰霊-零-/Ga-rei zero). Her second album, Parade, released November 26.
In 2009, she had her 2nd tour with 10 venues. Her 6th single, Tomorrow's Chance, released June 3. She will hold her first outdoor live, "SUMMER CAMP", on August 1&2.
She has been a guest performer for Animelo Summer Live since 2006, however 2007 was the first time she performed as a solo artist, and has kept it that way since. Outside of Japan, she has performed in several other countries, including the US, Taiwan, and Malaysia.
Her hobbies include writing songs and playing on her guitar, having been influenced by her father. Her favorite artist is B'z and she is a member of their fanclub. She updates her blog, minorhythm daily, often including photos. The name of her blog came from her following of fans, known to be "Minorists", or followers of Minorism (which incidentally sounds like minorhythm in Japanese). Her official fanclub is called minori smile seasons.
sleeping terror
茅原実里 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
薄い水色 染める薔薇色
天界の描く夜明け
心の奥に沈む 願いはそのままで
起こさぬように 泉の番人
永遠の鍵かけたよ
自分にさえつかめないの
真実のかたちが
誰にもわからない
泣いて泣き疲れた私が 幻を視てると
やがて朝が来るわ
忘却へと戻りましょう
光が降れば香る 季節の花の声
楽しかったの? 悲しかったの?
無邪気に咲いた恋でも
散ってしまうなんて 信じられなかった
生まれたのは夢の中で
よく似てる宮殿
誰にもこわせない
傷を傷だと受け入れずに 夢の中へ逃げて
大人になる事を
やめたいのと祈りましょう
貴方もわからない
泣いて泣き疲れた私が 幻を視てると
やっと朝が来たわ
忘却へと戻りましょう
"Sleeping Terror" is a song by Minori Chihara, a Japanese voice actress and singer. The lyrics of this song express a sense of nostalgia and loss. The first stanza talks about how memories take us back to the past, and now the god of sleep has left us with the faint colors of dawn. The second stanza reflects the desire to keep our unfulfilled wishes within, to avoid disturbing the guardians of the spring, who have sealed the eternal key. The third stanza switches to a more introspective tone, questioning the shape of truth and how it eludes even ourselves when we are under the spell of a certain happiness. The fourth stanza adds some ambiguity and dream-like symbolism, emphasizing how tears and pain can lead to illusions, and how we should all return to the comfort of forgetting.
The chorus of "Sleeping Terror" invites us to a magical realm where the voice of the flowers and the seasons can be perceived through the light that shines on them. This chorus seems to be asking the listener whether their memories and emotions were pleasant or sad, and whether they were able to realize how fleeting and bittersweet love can be. The next lines express a disillusioned belief that even though something so innocent and precious could end in ruins, it was still part of a dreamy palace that looked like the one where the singer was born.
The last stanza of the song repeats some of the ideas from the opening verses, such as the reluctance to face reality and the temptation to run away with a dream. However, this time the focus is on a second person, someone who is also crying and tired of facing the present. This section ends on a more hopeful note, with the arrival of morning and the encouragement to forget and move on, just like the title suggests.
Overall, "Sleeping Terror" is a beautiful and haunting song that blends folk and pop elements with Minori Chihara's signature clear, sweet voice. The lyrics are full of imagery and emotion, and they manage to convey a poignant message about the human condition and the importance of finding solace in our dreams.
Line by Line Meaning
記憶が過去を運ぶ 眠りの神は去り
Memories carry the past, but the god of sleep has departed.
薄い水色 染める薔薇色
A pale aquamarine dyes a rose color.
天界の描く夜明け
A dawn painted by heaven.
心の奥に沈む 願いはそのままで
My wishes remain deep in my heart.
起こさぬように 泉の番人
As not to awaken them, the guardian of the spring.
永遠の鍵かけたよ
I put a lock on eternity.
今が幸せだと 暗示をかけたから
Because I suggested that now is happiness.
自分にさえつかめないの
I cannot even grasp it myself.
真実のかたちが
The form of truth.
誰にもわからない
No one knows.
泣いて泣き疲れた私が 幻を視てると
When I, exhausted from crying, see illusions.
やがて朝が来るわ
Eventually, morning will come.
忘却へと戻りましょう
Let's return to forgetfulness.
光が降れば香る 季節の花の声
The voices of seasonal flowers smell of light.
楽しかったの? 悲しかったの?
Was it fun? Was it sad?
無邪気に咲いた恋でも
Even innocent love that bloomed.
散ってしまうなんて 信じられなかった
I couldn't believe it would scatter away.
生まれたのは夢の中で
It was born in my dream.
よく似てる宮殿
It looks like a palace.
誰にもこわせない
No one can break it.
傷を傷だと受け入れずに 夢の中へ逃げて
I accept wounds as not just wounds and flee into a dream.
大人になる事を
The thing about becoming an adult.
やめたいのと祈りましょう
Let's pray to stop it.
貴方もわからない
You don't understand either.
やっと朝が来たわ
Finally, morning has come.
忘却へと戻りましょう
Let's return to forgetfulness.
Contributed by Grayson O. Suggest a correction in the comments below.