屍を越えてゆけ
AAAMYYY Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

時は流れ誰もが空気の中で
舞い上がっただけ
煙のようふわりとゆく

光をさああなたへ
枯葉の舞った橋を渡る時
わたしの身体は
果たせない無力さ

あなたが選んだ道
わたしのいない場所
このままそっと
離れてしまいたい

あなたが戻る頃
わたしはもう居ない
このままずっと辿れない
探れない

時は流れ誰もが空虚に溺れ
重い身体で
囚われた鎖を引いて

街が寝静まれば
雪の中を歩いた日の
わたしの温もりを
忘れてゆくだけか

あなたが選んだ道
わたしのいない場所
このままそっと
離れてしまいたい

あなたが戻る頃
わたしはもう居ない
このままずっと辿れない
探れない

あなたが選んだ道
わたしのいない場所
このままそっと
離れてしまいたい

あなたが戻る頃
わたしはもう居ない




あなたが戻る頃
わたしはもう居ない

Overall Meaning

AAAMYYY's song 屍を越えてゆけ expresses the feeling of being left behind and left alone. The lyrics begin by describing how time passes and everyone is just floating in the air like smoke. The singer longs for someone, perhaps a loved one, as they imagine that person crossing a bridge surrounded by falling leaves, and they feel helpless for not being able to follow. The singer then wishes for that person to just leave quietly, as they feel they cannot bear the pain of being left behind. It seems that the person the singer refers to has already made a choice to leave and does not intend to come back. The singer is already resigned to the idea that they will not be found or followed.


The second half of the song describes the singer's sense of emptiness and captivity with the weight of their own body holding them down. They describe a past memory of walking in the snow with someone they must have loved, but now they are afraid that this memory will only be forgotten. The repetition of the lines "あなたが選んだ道わたしのいない場所" (anata ga eranda michi watashi no inai basho) which roughly translate to "the place where you chose to go without me" creates a feeling of finality, as if the singer knows that this is the end, and they cannot do anything to change it.


Line by Line Meaning

時は流れ誰もが空気の中で
Time passes and everyone is just swept away in the air


舞い上がっただけ
Just lifted up and away


煙のようふわりとゆく
Drifting away like smoke


光をさああなたへ
The light, here, take it


枯葉の舞った橋を渡る時
When you cross the bridge where the withered leaves dance


わたしの身体は
My body is


果たせない無力さ
A helplessness that cannot accomplish anything


あなたが選んだ道
The path you've chosen


わたしのいない場所
A place where I am not


このままそっと
Just like this, quietly


離れてしまいたい
I want to be apart


あなたが戻る頃
By the time you return


わたしはもう居ない
I will no longer be here


このままずっと辿れない
I can't follow like this forever


探れない
I can't search


時は流れ誰もが空虚に溺れ
Time passes and everyone drowns in emptiness


重い身体で
With a heavy body


囚われた鎖を引いて
Pulling the captive chain


街が寝静まれば
When the city falls asleep


雪の中を歩いた日の
Days when we walked through the snow


わたしの温もりを
My warmth


忘れてゆくだけか
Will you just forget about it?


あなたが選んだ道
The path you've chosen


わたしのいない場所
A place where I am not


このままそっと
Just like this, quietly


離れてしまいたい
I want to be apart


あなたが戻る頃
By the time you return


わたしはもう居ない
I will no longer be here


このままずっと辿れない
I can't follow like this forever


探れない
I can't search


あなたが選んだ道
The path you've chosen


わたしのいない場所
A place where I am not


このままそっと
Just like this, quietly


離れてしまいたい
I want to be apart


あなたが戻る頃
By the time you return


わたしはもう居ない
I will no longer be here


あなたが戻る頃
By the time you return


わたしはもう居ない
I will no longer be here




Writer(s): Aaamyyy

Contributed by Aaron W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@Kimiko11111

English translation (this is such a beautiful song)

As time passed, everyone rose
into the air alone
as soft as smoke.
Light comes to you.
When you cross the bridge where dead leaves swirled,
my body is
incapable, powerless.

The road you chose;
the place without me.
Like this, softly
we’ll drift apart.
When you turn around,
I will no longer be here.
Like this, I won’t keep following
nor searching.

As time passes, everyone drowns in the void.
Heavy bodies
pull at imprisoning chains.
If the city falls asleep,
will I only forget
my warmth
on the day I walked in the snow?



@Skight28

This is my attempt to artistically translate the chorus (Google translate is too literal, plus it doesn't rhyme lol). I love this song and the lyrcis sooo much. I really hope that someday we can have someone talented do an English cover of this song to do it justice, or even AAAMYYY herself (I can dream lol). Was a bit of work, but hopefully this is the first step! 🙂 Maybe I'll edit the comment to do the rest later.

1:24
"And when you choose a path to follow
I won't be there to help you through it
Leave our bonds as sooooo though,
Our lives remain separated and....
When you are back from the path you've followed
I'll still be set on this road of mine
Leave it all as yoooou know
You'll never find what we left behind'



@user-ly2wk7qj5e

時は流れ 誰もが空気の中で
舞い上がっただけ煙のようふわりとゆく 
光をさああなたへ
枯葉の舞った橋を渡る時
私の身体は果たせない無力さ

あなたが選んだ道 私のいない場所
このままそっと離れてしまいたい
あなたが戻る頃 私はもういない
このままずっと辿れない探れない
ah〜 ah〜

時は流れ 誰もが空虚に溺れ
重い身体で囚われた鎖を切って
街がね静まれば雪の中を歩いた日の私の温もりを忘れていくだけかな

あなたが選んだ道 私のいない場所
このままそっと離れてしまいたい
あなたが戻る頃 私はもういない
このままずっと辿れない探れない
ah〜 ah〜

あなたが選んだ道 私のいない場所
このままそっと離れてしまいたい
あなたが戻る頃 私はもういない
(あなたが選んだ道 私のいない場所)
(私はもういない)
ah〜 ah〜



All comments from YouTube:

@daisiesnrain

this is the most beautiful song. i have never heard anything like that in my life and it makes me feel a special kind of way. i don't even understand the language she is singing in, but i understand what she is telling through the song. i will treasure this piece of art forever with me

@jade6418

yess I thought i was the only one

@AM-ph5xh

She is japanese

@themoopdrive5063

Listen to lovesick by banks

@somnyad

I completely agree. I can't stop listening to it.

@emanuellealmeida3567

I totally agree with you! She's singing in japonese ❤

9 More Replies...

@Kimiko11111

English translation (this is such a beautiful song)

As time passed, everyone rose
into the air alone
as soft as smoke.
Light comes to you.
When you cross the bridge where dead leaves swirled,
my body is
incapable, powerless.

The road you chose;
the place without me.
Like this, softly
we’ll drift apart.
When you turn around,
I will no longer be here.
Like this, I won’t keep following
nor searching.

As time passes, everyone drowns in the void.
Heavy bodies
pull at imprisoning chains.
If the city falls asleep,
will I only forget
my warmth
on the day I walked in the snow?

@n30j

Thank you soo much !

@dorcastouthang3604

thanks

@sayanalimana697

Original language is Korean?

More Comments