Ancora vivo
Adriano Celentano Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

[Giulio "Mogol" Rapetti/Gianni Bella]

Non si gioca coi sentimenti
non ho giocato mai...
ma se dai retta a quel che senti,
quanti guai

io non volevo ferir nessuno
eppur l'ho fatto sai
chissà cosa darei...
ma è troppo tardi ormai

ciò che è riamasto, quel che c'è
io l'ho già dato a te
e ho ricevuto, lo sai anche tu
molto di più

tu sei arrivata quando io
non ti aspettavo ormai
sei la mia vita tu...
tutte le donne tu...

Ancora vivo
sì, ancora vivo
esagerato dentro e invece fuori schivo
emozionato, innamorato
ma con un fondo opaco un poco addolorato

mi piove dentro
il tetto è aperto
il mio passato chissà com'è non ha il coperchio
ma io ti amo
tu non sei sola, la tua presenza adesso quanto mi consola...

L'entusiasmo che avevo quan'ero bambino
ogni tanto ritorna e mi esplode nel cuore
specialmente se a volte mi vieni vicino
e mi sento arrivare ondate d'amore

Ancora vivo
sì, ancora vivo
esagerato dentro e invece fuori schivo
emozionato, innamorato
ma con un fondo opaco un poco addolorato

Non si gioca coi sentimenti
non ho giocato mai...
ma se dai retta a quel che senti,
quanti guai

io non volevo ferir nessuno
eppur l'ho fatto sai




chissà cosa darei...
ma è troppo tardi ormai

Overall Meaning

The song "Ancora Vivo" by Adriano Celentano is a beautiful ballad that talks about love, regret, and the power of the past. The lyrics are in Italian, and they express the idea that we should not play with feelings because they can be very hurtful. The singer admits that he has made mistakes in the past and has hurt people, and he regrets it. The song is also about the power of love and the importance of having someone by your side to help you through the tough times.


The first verse talks about how the singer never wanted to hurt anyone, but sometimes he did without realizing it. Now he wishes he could undo what he did, but it's too late. The chorus emphasizes that he is still alive, but there is a sadness in his heart that he can't escape from. He talks about how he is emotional, in love, and overly dramatic inside, but he hides it from the outside world. The second verse continues with the idea of the past weighing on him, and he uses the metaphor of a leaking roof to describe the sadness that seeps into his heart. However, he also acknowledges that having his lover by his side helps ease the pain.


The last verse returns to the idea of regret and how we should be careful not to hurt others. The singer wishes he could undo his mistakes and make amends, but it's too late. The song ends with the repetition of the chorus, emphasizing that even with the weight of the past, he is still alive and still capable of feeling love and joy.


Line by Line Meaning

Non si gioca coi sentimenti
Playing with emotions is not a joke


non ho giocato mai...
I have never played with anyone's feelings


ma se dai retta a quel che senti,
But if you listen to what you feel,


quanti guai
How much trouble can arise


io non volevo ferir nessuno
I didn't want to hurt anyone


eppur l'ho fatto sai
Yet, I did it anyway, you know


chissà cosa darei...
Who knows what I would give...


ma è troppo tardi ormai
But it's too late now


ciò che è riamasto, quel che c'è
What remained, what there is


io l'ho già dato a te
I have already given it to you


e ho ricevuto, lo sai anche tu
And you know, I received so much more


molto di più
Much more


tu sei arrivata quando io
You came when I


non ti aspettavo ormai
Was no longer expecting you


sei la mia vita tu...
You are my life...


tutte le donne tu...
All women, you...


Ancora vivo
Still alive


sì, ancora vivo
Yes, still alive


esagerato dentro e invece fuori schivo
Exaggerated inside, but shy outside


emozionato, innamorato
Emotional, in love


ma con un fondo opaco un poco addolorato
But with a slightly sad, opaque core


mi piove dentro
It's pouring inside me


il tetto è aperto
The roof is open


il mio passato chissà com'è non ha il coperchio
Who knows how is my past, it doesn't have a lid


ma io ti amo
But I love you


tu non sei sola, la tua presenza adesso quanto mi consola...
You are not alone, your presence comforts me now...


L'entusiasmo che avevo quan'ero bambino
The enthusiasm I had when I was a child


ogni tanto ritorna e mi esplode nel cuore
Sometimes it comes back and explodes in my heart


specialmente se a volte mi vieni vicino
Especially if you come close to me sometimes


e mi sento arrivare ondate d'amore
And I feel waves of love arriving




Contributed by Layla C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions