Gold
Age Factory Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

輝き出した
太陽の様な夜が
輝き出した
落ちて来たんだ空が

誰かが呼んだ
本当の名を叫んだ
燃え出した脳が
翼を広げ飛んだ

(Woah-woah...)
I get the gold
(Woah-woah...)
I get the gold
無限より高く

子供のように無邪気に飛べばいいさ
あの時のように空へも届くはずさ

(Woah-woah...)
I get the gold
(Woah-woah...)
I get the gold
無限より高く

輝いた裸足のまま裸足のまま駆け出していた
輝いた少年は少年は駆け出していた
輝いた裸足のまま裸足のまま駆け出していた
輝いた私のまま私のまま駆け出せ

(Woah-woah...)
I get the gold
(Woah-woah...)
I get the gold

(Woah-woah...)
I get the gold
(Woah-woah...)




I get the gold
無限より高く

Overall Meaning

The song "Gold" by Age Factory is a powerful and uplifting anthem about chasing one's dreams and striving for greatness. The lyrics express a message of hope and determination, encouraging listeners to pursue their passions with all their might.


The beginning of the song describes a night that shone like the sun, with the sky falling down in a blaze of light. Someone has called out the true name, igniting the mind and making it soar with wings spread wide. The chorus repeats the words "I get the gold" with a sense of triumph, as if the goal has been achieved and nothing can stand in the way.


The middle section of the song encourages listeners to fly with the innocence and carefree attitude of a child, reaching for the stars with the same determination as before. The final lines of the song are a call to action, urging the listener to run with bare feet towards their shining future, just like the radiant boy who ran towards his dreams in the beginning.


Overall, Gold is an inspirational and empowering song that encourages listeners to chase their goals with all their heart and soul.


Line by Line Meaning

輝き出した
The night shone like the Sun


太陽の様な夜が
The night was as bright as the Sun


落ちて来たんだ空が
The sky fell down


誰かが呼んだ
Someone called out


本当の名を叫んだ
They shouted their true name


燃え出した脳が
Their brain ignited


翼を広げ飛んだ
They spread their wings and flew


(Woah-woah...) I get the gold
I am victorious


(Woah-woah...) I get the gold
I am the winner


無限より高く
Higher than infinity


子供のように無邪気に飛べばいいさ
Just fly like an innocent child


あの時のように空へも届くはずさ
Just like back then, we should be able to reach the sky


(Woah-woah...) I get the gold
I am victorious


(Woah-woah...) I get the gold
I am the winner


輝いた裸足のまま裸足のまま駆け出していた
We ran out shining, barefoot, and free


輝いた少年は少年は駆け出していた
The shining boy ran out


輝いた私のまま私のまま駆け出せ
Let's run out, shining as we are


(Woah-woah...) I get the gold
I am victorious


(Woah-woah...) I get the gold
I am the winner


無限より高く
Higher than infinity




Writer(s): 清水 エイスケ, 清水 エイスケ

Contributed by Cameron A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions