It is a trap hip-hop/pop genre song that doubles strong emotions, and features acoustic guitar sounds and a simple but catchy melody.
The song describes Agust D's inner war between trying to erase his unpleasant, painful memories and bringing them back to cope and use his amygdala to protect himself.
Amygdala is a part of the neural system responsible for processing fearful and threatening stimuli, and activation of appropriate fear-related behaviors in response.
Explaining the writing process for the song, Agust D talked about it in his Disney+ documentary Suga: Road to D-DAY:
"In a way, we’re responsible for all our wounds and scars. No one can dodge the first arrow of trouble, of course, but when that second arrow flies at you, you’ve chosen to just stand there and get hit, rather than learn from the first time. That’s what I wanted to discuss when I was writing AMYGDALA."
AMYGDALA
Agust D Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ooh-whoa, yeah
I don't know your name
I don't know your name, yeah
I don't know your name
요즘 기분은 어때?
I don't know your name
기억들로 여행
지우고픈 일들
요즘 기분은 어때?
어때? 어때?
천구백구십삼 (천구백구십삼)
내가 태어난 달 (내가 태어난 달)
엄마 심장의 수술
수술, 수술
별의별 일이 많았지 (별의별 일이 많았지)
뭐가 이리 다사다난한지 (뭐가 이리 다사다난한지)
기억조차 안 나는 기억도
다 꺼내 보자고 하나씩
다 꺼내 보자고 하나씩
Oh-oh, oh-oh
최선들의 선택 (최선들의 선택)
다음 차선들의 선택 (차선들의 선택)
차차 선들의 선택, 선택, 선택 yeah
원치 않던 일들 (원치 않던 일들)
내 통제 밖의 일들 (통제 밖의 일들)
자, 집어넣자 하나둘
그래, 하나둘
그래, 하나둘
I don't know your name
Your name, your name
기억들로 여행
여행, 여행
I don't know your name
Your name, your name
자, 지워보자 하나씩
그래, 하나씩
My amygdala, my amygdala
어서 나를 구해줘, 어서 나를 구해줘
My amygdala, my amygdala
어서 나를 꺼내줘, 어서 나를 꺼내줘
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
이곳에서 구해줘
어서 빨리 꺼내줘 yeah, eh
Uh, uh 그래 참 별의별 일이 많았지
Uh, uh 귓가엔 엄마 심장 시계 소리
Uh, uh 전하지 못했던 내 사고 소식과
스케줄 중에 걸려 온 전환 아버지의 간암 소식
(Ooh-whoa-whoa) 최선의 선택들이 맞았었길
(Ooh-whoa-whoa) 그 또한 모두 지나가 버렸기에
그래서 이 수많은 고통은 날 위한 것일까?
끊임없던 시련은 날 죽이지 못했고
다시금 나는 연꽃을 피워내
Oh-oh, oh-oh
최선들의 선택 (최선들의 선택)
다음 차선들의 선택 (차선들의 선택)
차차선들의 선택, 선택, 선택 yeah
원치 않던 일들 (원치 않던 일들)
내 통제 밖의 일들 (통제 밖의 일들)
자, 집어넣자 하나둘
그래, 하나둘
그래, 하나둘
I don't know your name
Your name, your name
기억들로 여행
여행, 여행
I don't know your name
Your name, your name
자, 지워보자 하나씩
그래, 하나씩
My amygdala, my amygdala
어서 나를 구해줘, 어서 나를 구해줘
My amygdala, my amygdala
어서 나를 꺼내줘, 어서 나를 꺼내줘
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
이곳에서 구해줘
어서 빨리 꺼내줘 yeah, eh
The lyrics to Agust D's song "AMYGDALA" explore the theme of emotional and psychological struggles. The amygdala is a part of the brain responsible for processing emotions, particularly fear and anxiety. The song delves into the feeling of not knowing someone's name, possibly representing a disconnect between the singer and their own emotions. It suggests that they are unsure of their own emotional state and are asking how they feel lately.
The lyrics mention various difficult and traumatic experiences, such as the singer being born in 1993 and their mother undergoing heart surgery. The line "별의별 일이 많았지" (meaning "various things happened") implies a life filled with ups and downs. Despite facing countless obstacles, the singer suggests that these hardships may have been necessary for their growth and resilience. They express a desire to confront and release their memories one by one.
The chorus repeats the plea for the amygdala to "save" and "release" the singer. This signifies a yearning for emotional healing and a sense of relief from the burdens carried within the mind. The song ends with a final plea for salvation and a swift removal from the current situation.
Overall, "AMYGDALA" conveys the struggle of navigating one's own emotional landscape, grappling with traumatic experiences, and seeking release from emotional burdens.
Line by Line Meaning
I don't know your name
I am not familiar with who you are
I don't know your name
I still remain unaware of your identity
I don't know your name
I continue to lack knowledge of your name
요즘 기분은 어때?
How have you been feeling these days?
I don't know your name
It still escapes me, your given name
Your name, your name
The name by which you are addressed
기억들로 여행
Embarking on a journey through memories
지우고픈 일들
The events that I wish to erase
요즘 기분은 어때?
How have you been feeling these days?
어때? 어때?
Tell me, how have you been?
1993 (1993)
The year in which I was born
내가 태어난 달 (내가 태어난 달)
The month in which I came into existence
엄마 심장의 수술
My mother's heart surgery
수술, 수술
The operation, the operation
별의별 일이 많았지 (별의별 일이 많았지)
Various things have occurred, one after another
뭐가 이리 다사다난한지 (뭐가 이리 다사다난한지)
What caused such unpredictable fluctuations?
기억조차 안 나는 기억도
Even memories that I cannot recall
다 꺼내 보자고 하나씩
Let's bring them all out, one by one
다 꺼내 보자고 하나씩
Let's bring them all out, one by one
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
최선들의 선택 (최선들의 선택)
The choices that were made to the best of my ability
다음 차선들의 선택 (차선들의 선택)
The choices of the next lane
차차선들의 선택, 선택, 선택 yeah
The choices of subsequent lanes, selecting, selecting, selecting yeah
원치 않던 일들 (원치 않던 일들)
The things that were undesired
내 통제 밖의 일들 (통제 밖의 일들)
The things beyond my control
자, 집어넣자 하나둘
Now, let's put them in one by one
그래, 하나둘
Yes, one by one
그래, 하나둘
Yes, one by one
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
어서 나를 구해줘, 어서 나를 구해줘
Please come and save me, come and save me quickly
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
어서 나를 꺼내줘, 어서 나를 꺼내줘
Please come and bring me out, come and bring me out
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
이곳에서 구해줘
Save me from this place
어서 빨리 꺼내줘 yeah, eh
Quickly bring me out, yeah, eh
Uh, uh 그래 참 별의별 일이 많았지
Uh, uh yes, there were truly a lot of various events
Uh, uh 귓가엔 엄마 심장 시계 소리
Uh, uh in my ears, the sound of my mother's heart clock
Uh, uh 전하지 못했던 내 사고 소식과
Uh, uh the news of my accident that I couldn't convey
스케줄 중에 걸려 온 전환 아버지의 간암 소식
The news of my father's liver cancer that came during a schedule
(Ooh-whoa-whoa) 최선의 선택들이 맞았었길
(Ooh-whoa-whoa) That the best choices were made
(Ooh-whoa-whoa) 그 또한 모두 지나가 버렸기에
(Ooh-whoa-whoa) Because it all passed by
그래서 이 수많은 고통은 날 위한 것일까?
So, could all this pain be for my sake?
끊임없던 시련은 날 죽이지 못했고
The relentless trials could not kill me
다시금 나는 연꽃을 피워내
Once again, I bloom like a lotus flower
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
최선들의 선택 (최선들의 선택)
The choices that were made to the best of my ability
다음 차선들의 선택 (차선들의 선택)
The choices of the next lane
차차선들의 선택, 선택, 선택 yeah
The choices of subsequent lanes, selecting, selecting, selecting yeah
원치 않던 일들 (원치 않던 일들)
The things that were undesired
내 통제 밖의 일들 (통제 밖의 일들)
The things beyond my control
자, 집어넣자 하나둘
Now, let's put them in one by one
그래, 하나둘
Yes, one by one
그래, 하나둘
Yes, one by one
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
어서 나를 구해줘, 어서 나를 구해줘
Please come and save me, come and save me quickly
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
어서 나를 꺼내줘, 어서 나를 꺼내줘
Please come and bring me out, come and bring me out
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
My amygdala, my amygdala
이곳에서 구해줘
Save me from this place
어서 빨리 꺼내줘 yeah, eh
Quickly bring me out, yeah, eh
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Yoon Gi Min, Yi Jeong Jang
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@BTSBEINGBTSYT
Thank you once again for showing us how raw your music can be.
I really appreciate and have a newfound respect for Min Yoongi, aka Agust D. His music and the MVs are so introspective and self aware. With this MV, he goes back and revisits his most traumatic moments.
Thank you for sharing this with us.
@oyinkansolaojedeji6267
honestly this is so touching
forever grateful to bts for everything
@FreePalestine675
<3
@agustdSuperior
I love him so much. He deserve everything...
@mystic0397
This will always heart touching for BTS. Thank you for giving such heartwarming comments.
@BANGTAN16
It really hurts to see Yoongi suffer My heart aches about that 💔
@rajae.
I don't think there's another artist that can bring comfort to his fans while talking about his uncomfortable memories
@BANANA_MILK_OF_JK
Min Yoongi we love you
@Layo_v_er
Yes
@lorn7i
We have entered the month of March, Yoongi. We are in your month