Alcione was introduced to the traditional Brazilian music by her father. He was a military musician who worked as the conductor of the corps marching band. At the age of thirteen, she was already able to give vocal performance in college parties. At this same age, she began to study clarinet, and then learnt to play the trumpet.
At age 20 Alcione moved to Rio de Janeiro. There she worked at the city's TV Excelsior, and later went on tour in Argentina and Chile for four months. On returning to Brazil, she settled in São Paulo, working in nightclub and making appearances on television. In 1970, she started her two-year tour in Europe, performing as a vocalist and a trumpet artist.
In 1972, when back to Brazil, Alcione recorded her first single. The following year, she traveled to sing in Mexico and, in 1974, Portugal, where she recorded her first full-length album. In 1975 Alcione released her LP, A Voz do Samba, which achieved gold sales status and featured several hit tracks. The most successful songs were Não Deixe o Samba Morrer, written by Edson and Aloiso, and O Surdo, written by Totonho/Paulinho Resende.
In the late 1970s, Nazaré became well-known as a samba artist and achieved international recognition. She recorded Alerta Geral for Philips Records and, in 1978, released this album, the title of which was taken from a television show that Alcione had hosted on TV Globo for two years. Following its success, Alcione continued to release several other full-length albums in late 1970s and early 1980s, including her self-titled album.
In 1997, Alcione signed with Universal Records, subsequently releasing a label debut named Valeu, through Polygram the next year. This was followed by Celebração that same year, and Claridade---Uma Homenagem A Clara Nunes in 1999. In December 2002 Alcione was recognized for playing an important part in founding the Paraíso School of Samba in London, England. She also helped organizing and preparing the stage for a British version of the Carnival Brasil, Paraíso dos Orixás (Brazil, Paradise of the Gods). In 2003, her 2002 album, Ao Vivo, received the Best Samba/Pagode Album Award at fourth Latin Grammy Award ceremony.
She has interpreted several hits such as Não deixe o samba morrer, Lá vem você, Gostoso veneno and Ilha da maré.
On July 7, 2007 she performed at the Brazilian leg of Live Earth in Rio de Janeiro.
Eu Sou A Marrom
Alcione Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E não preciso de apresentação
Já estou com boa cotação
Só mudei a roupagem
E aproveito de passagem
Para esclarecer
Não estou a fim de aparecer
Quis sair da rotina
Vocês vão ter que me aturar
Vou segurar minha barra
Pois tem gente que se amarra
Se eu cair do degrau
Depois vão me meter o pau
Já estão falando
Que eu peguei o bonde andando
E vou me machucar
Que eu só estou me exibindo
Mal entrei já fui saindo
Só pra me mostrar
Mas não é nada disso
Estou aqui sem compromisso
Eu não pretendo mudar
O breque é só pra variar
Saio com a bola rolando
Me sacudo e vou sambando
Pois eu sou a Marrom.
E já nasci com esse dom
Sempre sei o que faço
Quando chego no pedaço
Nunca me dou mal
Pois sei que sou bem musical
Não quero ser favorita
De fã clube, faixa e fita
Ganhar festival
Também não sou dominada
Pela máquina montada
Que desgasta e consome
E eu não quero só ter nome
Sacudindo a poeira
Vou mantendo a dianteira
Sem chicotear
Correndo assim dá pra ganhar
Mas eu não posso esquecer
Essa figura tão original
Aquele que é mesmo o tal
Sempre fazendo visagem
Ensinando malandragem
Cheio de moral
Eu nunca vi uma coisa igual
Mas eu também estou na minha
E vou até o fim da linha
E sei que vou chegar
E ninguém vai me segurar
Quero jogar de primeira
E tabelando com o Moreira
Sei que vou marcar
Se eu cair você me ajuda a levantar
The song "Eu Sou A Marrom" by Alcione is about the singer's confidence in her abilities as a performer. She says that she doesn't need an introduction and that she's already well-respected. She's changed her appearance a bit, but she's just clearing up any confusion about who she is. She doesn't want to show off or make a spectacle of herself, but she does want to try something new just to see what happens. She knows that some people will criticize her if she doesn't do well, so she's prepared to take any flak that comes her way. Alcione is confident in her musical abilities and knows that she'll do just fine. She doesn't want to be the favorite of any fan club or competition; she just wants to keep doing what she loves and succeeding on her own terms.
Throughout the song, Alcione emphasizes her individuality, refusing to be dominated by the music industry or other people's expectations. Despite this, she acknowledges the influence of one particular person who taught her about "malandragem" or street smarts. She respects this person's talent and skill and sees them as a role model. Alcione is determined to keep pushing herself and playing at the highest level, even if it means taking risks and facing criticism. She knows that she'll have setbacks, but she's willing to get back up and keep going.
Overall, "Eu Sou A Marrom" is a celebration of Alcione's self-assurance and love of music. She's not trying to impress anyone or compete with other artists; she's just doing what she's always done and hoping to keep improving. The song highlights her unique voice and style, as well as her confidence in her own abilities.
Line by Line Meaning
Eu sou a Marrom
I am Alcione, the Marrom, a well-known Brazilian singer.
E não preciso de apresentação
I don't need an introduction because everyone knows me already.
Já estou com boa cotação
I am very popular and in high demand.
Só mudei a roupagem
I have changed my style a bit.
E aproveito de passagem
And since I'm already here,
Para esclarecer
Let me clarify
Não estou a fim de aparecer
I don't want to be in the spotlight
Quis sair da rotina
I wanted to try something new
Só pra ver o bicho que vai dar
Just to see what will happen
Vocês vão ter que me aturar
You'll just have to put up with me
Vou segurar minha barra
I'll handle it myself
Pois tem gente que se amarra
Because there are people who love me
Se eu cair do degrau
If I make a mistake
Depois vão me meter o pau
People will criticize me
Já estão falando
People are already talking
Que eu peguei o bonde andando
That I'm just trying to jump on the bandwagon
E vou me machucar
And that I'll get hurt
Que eu só estou me exibindo
That I'm just showing off
Mal entrei já fui saindo
That I'm not committed and just came and went quickly
Só pra me mostrar
Just to show off.
Mas não é nada disso
But that's not the case
Estou aqui sem compromisso
I'm here without any obligations
Eu não pretendo mudar
I don't intend to change
O breque é só pra variar
I'm just changing things up with a breque (musical break)
Saio com a bola rolando
I go with the flow
Me sacudo e vou sambando
I shake myself and keep dancing
Pois eu sou a Marrom.
Because I'm the Marrom
E já nasci com esse dom
And I was born with this talent
Sempre sei o que faço
I always know what I'm doing
Quando chego no pedaço
When I arrive at a new place
Nunca me dou mal
I never mess up
Pois sei que sou bem musical
Because I know I'm a great musician
Não quero ser favorita
I don't want to be a favorite
De fã clube, faixa e fita
Of fan clubs, ribbons, and tapes
Ganhar festival
Winning festivals
Também não sou dominada
I'm not controlled
Pela máquina montada
By the industry machine
Que desgasta e consome
Which wears out and consumes
E eu não quero só ter nome
I don't want to just have fame
Sacudindo a poeira
Shaking off the dust
Vou mantendo a dianteira
I'll maintain my lead
Sem chicotear
Without pushing too hard
Correndo assim dá pra ganhar
Running like this, I can win
Mas eu não posso esquecer
But I can't forget
Essa figura tão original
About this unique character
Aquele que é mesmo o tal
Who's really something special
Sempre fazendo visagem
Always putting on a show
Ensinando malandragem
Teaching me how to be street smart
Cheio de moral
Full of values
Eu nunca vi uma coisa igual
I've never seen anything like it
Mas eu também estou na minha
But I have my own path
E vou até o fim da linha
And I'll keep going till the end
E sei que vou chegar
And I know I'll get there
E ninguém vai me segurar
And no one will stop me
Quero jogar de primeira
I want to play at the top level
E tabelando com o Moreira
And teaming up with Moreira (a famous Brazilian musician)
Sei que vou marcar
I know I'll score
Se eu cair você me ajuda a levantar
If I fall, you'll help me get up
Contributed by Liam I. Suggest a correction in the comments below.