Caracóis
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ai, janelas avarandadas
Ai, janelas avarandadas
Mora aqui algum doutor
Ai, mora aqui algum doutor
Ai, eu venho me aconselhar
Ai, eu venho me aconselhar
Ai, ando mal com o meu amor
Ai, ando mal com o meu amor

São caracóis, são caracolitos
São espanhóis, são os espanholitos
São os espanholitos, são os espanhóis
São caracolitos, são os caracóis

São caracóis, são caracolitos
São espanhóis, são os espanholitos
São os espanholitos, são os espanhóis
São caracolitos, são os caracóis

Ai, um dia fui a Espanha
Ai, um dia fui a Espanha
Comi lá com os espanhóis
Comi lá com os espanhóis
Toucinho assado no espeto
Toucinho assado no espeto
No molho dos caracóis no molho dos caracóis

São caracóis, são caracolitos
São espanhóis, são os espanholitos
São os espanholitos, são os espanhóis
São caracolitos, são os caracóis
São caracóis, são caracolitos
São espanhóis, são os espanholitos




São os espanholitos, são os espanhóis
São caracolitos, são os caracóis

Overall Meaning

The lyrics of Amália Rodrigues's song "Caracóis" depict a scene where the singer seeks advice regarding their troubled love life. The opening lines of the song talk about the balconied windows of a house where a doctor resides, indicating that the singer is visiting this place in the hopes of finding solace and guidance. The repetition of the lines "Ai, janelas avarandadas" and "Ai, mora aqui algum doutor" emphasizes the singer's desperation and longing for answers.


The chorus of the song introduces the theme of "caracóis," which translates to snails. The lyrics play with the double meaning of "caracóis" as both snails and a term used to describe curly hair. The lines "São caracóis, são caracolitos / São espanhóis, são os espanholitos" suggest a playful comparison between the characteristics of snails and the Spanish people, possibly as a metaphor for the singer's perplexing love situation. The repetition of these lines further reinforces the connection between the two.


In the second stanza, the singer recalls a trip to Spain, where they had a meal with the Spanish people. The mention of "toucinho assado no espeto," which means roasted bacon on a skewer, implies a moment of indulging in the company of the Spanish. The reference to "molho dos caracóis," the sauce of the snails, further integrates the theme of "caracóis" into the narrative.


Overall, "Caracóis" is a poetic exploration of love troubles and a clever blending of imagery surrounding snails and the Spanish culture.


Line by Line Meaning

Ai, janelas avarandadas
Oh, the open balcony windows


Mora aqui algum doutor
Does a doctor live here?


Ai, eu venho me aconselhar
Oh, I come to seek advice


Ai, ando mal com o meu amor
Oh, I'm having trouble with my love


São caracóis, são caracolitos
They are snails, little snails


São espanhóis, são os espanholitos
They are Spaniards, little Spaniards


São os espanholitos, são os espanhóis
They are the little Spaniards, they are the Spaniards


São caracolitos, são os caracóis
They are little snails, they are the snails


Ai, um dia fui a Espanha
Oh, one day I went to Spain


Comi lá com os espanhóis
I ate there with the Spaniards


Toucinho assado no espeto
Roasted bacon on a spit


No molho dos caracóis no molho dos caracóis
In the sauce of the snails, in the sauce of the snails




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

rapmaster

Oh, bay windows
Oh, tinny windows
Some doctor lives here
Oh, some doctor lives here
Oh, I come to take my advice
Oh, I've come to take my advice
Oh, I'm in a bad way with my love
Oh, I'm in a bad way with my love

[Chorus]
They're snails, they're snailitos
They're Spanish, they're Spanishitos
It's the Spanishitos, it's the Spanishitos
It's snails, it's snails

They're snails, they're snailitos
It's Spaniards, it's Spaniards
It's the Spaniards, it's the Spaniards
They're snailitos, they're snails

[Stanza 2]
Oh, one day I went to Spain
Oh, one day I went to Spain
I ate there with the Spaniards
I ate there with the Spaniards
Bacon roasted on a spit
I've been to Spain for a long time
In the snail sauce
In the snail sauce

[Refrain]
They're snails, they're snailitos
They're Spanish, they're Spanishitos
It's the Spaniards, it's the Spaniards
They're snails, they're snails

They're snails, they're snailitos
It's Spaniards, it's Spaniards
It's the Spaniards, it's the Spaniards
It's snailitos, it's the snails

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)



All comments from YouTube:

Claudio Leonardo Garcés

Bellísimo escuchar a la voz de Portugal. Saludos desde Buenos Aires Argentina.

javier costa

Hermosa voz, hermosa mujer!! Me la paso escuchando ja,ja... tengo muchos ancestros Portugueses! 🤚🇺🇾

Ivo Napoleão

Maior cantora de todos OS tempos. Ninguem a supera. Obrigado Amalia

rapmaster

Oh, bay windows
Oh, tinny windows
Some doctor lives here
Oh, some doctor lives here
Oh, I come to take my advice
Oh, I've come to take my advice
Oh, I'm in a bad way with my love
Oh, I'm in a bad way with my love

[Chorus]
They're snails, they're snailitos
They're Spanish, they're Spanishitos
It's the Spanishitos, it's the Spanishitos
It's snails, it's snails

They're snails, they're snailitos
It's Spaniards, it's Spaniards
It's the Spaniards, it's the Spaniards
They're snailitos, they're snails

[Stanza 2]
Oh, one day I went to Spain
Oh, one day I went to Spain
I ate there with the Spaniards
I ate there with the Spaniards
Bacon roasted on a spit
I've been to Spain for a long time
In the snail sauce
In the snail sauce

[Refrain]
They're snails, they're snailitos
They're Spanish, they're Spanishitos
It's the Spaniards, it's the Spaniards
They're snails, they're snails

They're snails, they're snailitos
It's Spaniards, it's Spaniards
It's the Spaniards, it's the Spaniards
It's snailitos, it's the snails

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Avadora Mimouni

Desde crianca adorava esta musica ❤❤

rapmaster

Eu também!

José Manuel Rocha

Divina!

Sergio Freitas

Amália, ai Amalia! Jamais alguém conseguirá chegar aos seus "calcanhares". Mariza bem tenta, mas não vale apena, é em vão! Amália!! Só uma e mais ninguém...

Nevolandia Souza

Respeito o gosto de cada um,mais a melhor mûsica portuguêsa foi cantada por o português Roberto Lea,eram alegres dançantes joviais lindas,ele trouxe a legria a juventude.de Portugal para o Brasil e o mundo,nen um artista Português cantou e representou esse país como ele,sem contar que era lindissimo.por fora e pir dentro

Hugo Oliveira

@Nevolandia Souza cale-se, não diga disparates

More Comments

More Versions