Andrés Campuzano: Instrumentals, Production,… Read Full Bio ↴http://www.andanzza.com
Andrés Campuzano: Instrumentals, Production, Lyrics
Macarena Martín: Vocals
An Danzza was born in 2004 as a solitary project of Andres Campuzano in order to give expression to all his musical interests. The origin of the name comes from the name of its founder ‘An’ and the Spanish word for dance (danza), as music of old was composed mainly for dancing. The double ‘z’ is an ornament and also a wink to his two surnames (yes, in Spain we use two surnames, our mothers are very important for us). Joined together Andanzza also sounds like the word ‘quest’ in Spanish.
The originality of their music style is that they fall back to "old" instruments combined with symphonic sounds to create a deep and mystical atmosphere and inspired by ancient cultures, especially Celtic and Renaissance period, nature, legends, emotive romances, epic and symphonic themes that seem taken from a film soundtrack, chants for heroes fallen long ago, hymns to nature performed by beautiful voices escorted by traditional instruments whose composition has been assisted by new computer technologies.
The music envelops us in a magical world and invites us to dream of an eternal place with old melodies that sound full of passion again. With his music it is easy to let yourself go and travel through centuries, go back to an age where jesters took their poems from towns and villages to the king’s court, where fights had no quarter, a time where in spite of injustice and cruelty there was life and hope in peoples heart. If you want to drink and dance with him, rise your horn full of ale to a sky full of stars, feel the overwhelming heat of a battle we will bring you back those distant echoes of the minstrel songs. The best and most inventive music of the last years has come from a form rooted deeply in the past and a new legacy was born. Let’s dream awake!!
Los Confines del Mar
An Danzza Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La luna lo vio partir
Y tras la tormenta ya nunca salió de allí
Hace tiempo que se marchó
Hacia muy lejos cuando escuchó la voz de una sirena que entonaba su nombre cautivado
Él la persiguió en un navío de plata
Por una constelación hasta en los confines del mar la deseo
El arrecife traidor su barco hacia el fondo arrastró
Un suspiro y labios de sal junto a los suyos en la hora final
La corriente ondeando su pelo
El delirio al que persiguió en un navio de plata, por una constelación hasta en los confines del mar la deseó Nunca miro hacia atrás
En su pecho de sirena quiso naufragar Nunca pudo olvidar el eco de su voz en la profundidad
The lyrics of An Danzza's Los Confines del Mar speak of a man who left amidst the fog one day and was never seen again after a storm. He had long left for faraway places when he heard a siren's voice calling his name. Captivated, he followed her on a silver ship through constellations until he reached the ends of the sea where he desired her. However, a treacherous reef caused his ship to sink, and he ended up caressing his dream with the corals; a final sigh, salty lips, and the current waving his hair.
This song portrays how passion can drive someone to their limits, as the man in the lyrics relentlessly followed a siren’s voice until he reached the end of the world. The reef was a symbol of the challenges and obstacles that the man faced on his journey, but in the end, his passion caused his downfall. The siren is a metaphor for a driving force or desire that someone might have, and the ship is representative of the journey one takes to pursue it.
Line by Line Meaning
Entre la niebla
Amidst the fog
La luna lo vio partir
The moon saw him leave
Y tras la tormenta ya nunca salió de allí
And after the storm, he never came back
Hace tiempo que se marchó
He left a long time ago
Hacia muy lejos cuando escuchó la voz de una sirena que entonaba su nombre cautivado
He went far away when he heard the voice of a seductive siren calling his name
Él la persiguió en un navío de plata
He pursued her on a silver ship
Por una constelación hasta en los confines del mar la deseo
Through a constellation, he desired her even at the limits of the sea
El arrecife traidor su barco hacia el fondo arrastró
The treacherous reef dragged his ship down to the bottom
Junto a los corales su sueño acarició
Next to the corals, he caressed his dream
Un suspiro y labios de sal junto a los suyos en la hora final
A sigh and salty lips next to his in the final hour
La corriente ondeando su pelo
The current waving his hair
El delirio al que persiguió en un navio de plata, por una constelación hasta en los confines del mar la deseó Nunca miro hacia atrás
The delirium he chased on a silver ship, through a constellation, desiring her even at the limits of the sea. He never looked back
En su pecho de sirena quiso naufragar
He wanted to crash into her mermaid's chest
Nunca pudo olvidar el eco de su voz en la profundidad
He could never forget the echo of her voice in the depth
Writer(s): andrés campuzano
Contributed by Nathaniel W. Suggest a correction in the comments below.
Mikhail
hermosa canción, definitivamente en México no se escucha música tan bella como esta
Miranmasisda
really beautiful! just love love her voice!
Þrúðr Datter Þrúðar
¿Es otra versión mas larga?. Me encanta <3
An Danzza
Esta es la original, la otra era la versión corta.
Persefone Rest In Peace
Y a cuántos marineros mataste? ♥
Geni Izr
I didn't see a lyrics of this song at andanzza.com can u add a new lyrics there ? Ty
Geni Izr
Gracias
An Danzza
Through the fog, the Moon saw him go
and after the storm, he never returned
Long ago he left to far away, when he heard
the mermaid voice who sang his name
captivated, he pursued her...
...in a silver ship, crossing a constellation
He desired her to the end of the sea
The treacherous reef dragged his ship to the depth
Along with corals, he stroked a dream
a sigh and salt lips kissing his lips in the final hour
the current waving her hair
this delirium, he chased...
...in a silver ship, crossing a constellation
He desired her to the end of the sea
He never looked back
He wanted to sink in her mermaid chest
He could never forget the echo of her voice in the depth...
An Danzza
Entre la niebla, la luna lo vio partir
Y tras la tormenta, ya nunca salió de allí
Hace tiempo que se marchó hacia muy lejos, cuando escuchó la voz
de una sirena que entonaba su nombre
cautivado, él la persiguió
en un navío de plata, por una constelación
hasta en los confines del mar la deseó.
El arrecife traidor su barco hacia el fondo arrastró
Junto a los corales su sueño acarició
Un suspiro y labios de sal junto a los suyos en la hora final
La corriente ondeando su pelo
El delirio al que persiguió
en un navío de plata, por una constelación
hasta en los confines del mar la deseó.
Nunca miró hacia atrás
En su pecho de sirena quiso naufragar
Nunca pudo olvidar el eco de su voz en la profundidad