Pel que fa al nom del grup, Anegats, la veritat...no n'estem molt segurs. Tenim record que una nit vam sortir per Porto Cristo, anàvem “contentets” i vam caure dins Es riuet. També és cert que a una d'aquestes converses on es pretèn arranjar el món, però on tot queda en paraules, algú va dir, “Esteim ben anegats...”.No ho podem afirmar amb certesa, d'això ja fa molts d'anys...ai, tornam vells!
Tornant al fil, l'any 2003, acabats els estudis i nouvinguts a s'illa que ens va veure nèixer, va sorgir la idea de fer una maqueta per recordar els anys joves, una maqueta sense ànim de lucre, per regalar als amics a un preu qualsevol. Per a aquest projecte vam “contractar” a la font d'il·lusió i optimisme que necessitava el grup: en Paco González. En Paco, baixista, era amic d'en Jaume i es coneixien de la universitat. Es “Berro”, com el coneixem dins el grup, va escoltar els temes, li van encantar i no va dubtar a acompanyar a en Pep, en José Juan i en Jaume en aquesta aventura. Així, a l'estiu del 2003 enregistràrem una maqueta a l'estudi Rustic Studios, del productor Dani Ambrojo. I això havia de ser, una maqueta, però...
En Paco, que havia depositat tota confiança i esperança en la seva nova banda, es va proposar fermament fer escoltar la maqueta a alguna discogràfica. Mai no es va donar per vençut, i finalment, va aconseguir el seu propòsit. La discogràfica Blau va accedir i va escoltar els temes...i li van agradar!!! A partir d'aquí tot va anar molt ràpid, massa tal vegada, perquè encara no acabam de creure això que ens està passant. Blau ens donava un espai de temps per fer més temes i reconvertir la maqueta en un disc. No ho vam dubtar: ens hauríem imaginat mai, als 15 anys, que arribaríem a tenir a l'abast l'oportunitat d'editar un disc? Allò era un somni i no ens l'acabàvem de creure.
El nostre primer, i fins aleshores, únic disc compta amb 11 cançons escrites entre els anys 1994 i 2004. Hi col·laboraren en Toni Moragues (flauta) i Jaume Sastre (flaviol i tamborino) i el disc continuà essent produït pel fantàstic Dani Ambrojo. Vam aconseguir vendre més de 1500 discs, i el nostre primer single, “Es missatge és clar”, va sonar a gairebé totes les emisores de l'illa, fins i tot als 40 Principals, la qual cosa no és ni molt menys fàcil. Fins aquí estem més contents de com han anat les coses, però val a dir que sense tots els anegats i anegades que ens escolten, creuen en noltros i ens donen suport, sense ells, no estaríem parlant de res de tot això. Sempre agraïts, sou el pulmó que ens dóna alè, el motor que fa rodar aquest tren que ha partit i no sabem ben bé a on ens durà...
(Extret de la seva web www.anegats.com)
Es Missatge És Clar
Anegats Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Perquè Sor Tomasseta
Ja va amb bikini
O perquè en Joan Petit ja és gran
I no balla amb so dit
Que ara va amb monedes
Que hi posen els guiris
Na Catalina de plaça ja no ven pa
Ni pega cossetes en es davantal
Se'n va anar de guia per guanyar millor jornal
Tiru-rí-quac-quac i es missatge és clar
Per durar és amb es vells que hem d'estar
I escoltar ses tradicions arrelades de padrins a nins
Llegint qualque rondaia
Digau si serà bona sa sobrassada
Com se fa una ensaïmada
O una oliva trencada
Un robiol, una panada
O lo que era una arada
I com anava sa història fins ara
I dius que rius, per què rius?
Perquè en Joanet no cerca sa flor romanial
Ni els seus germans li volen fer cap mal
La varen baratar per un hotel vora la mar
Me dius que plores, per què plores?
Perquè sa ximbomba no sona ni sonarà
Perquè Sant Antoni no va beneir es ca
Ara fa sangries amb el Dimoni en es bar
Tiru-rí-quac-quac es missatge és clar
Per durar és amb es vells que hem d'estar
I escoltar ses tradicions arrelades de padrins a nins
Llegint qualque rondaia
Padrí quedau i aixi m'explicau
Com torrar en es caliu
I a aprendre a fer es cap viu
Contau-me com feieu abans ses matances
Ball de bot, ses gloses
I tantes altres coses
I dius que rius, per què rius?
Sa Balanguera té reuma però fila
I filarà encara per molts més anys
Se sent tota sola perquè es jovent no l'ajuda
Me dius que plores, per què plores?
Perquè es missatge és clar; sa ferida hem de rentar
I torni a deixar brollar sa nova sang
I si mos cou mos cura, i si mos pica, mos madura
Tiru-rí-quac-quac es missatge és clar
Per durar és amb es vells que hem d'estar
I escoltar ses tradicions arrelades de padrins a nins
Llegint qualque rondaia
Digau si serà bona sa sobrassada
Com se fa una ensaïmada
O una oliva trencada
Un robiol, una panada
O lo que era una arada
I com anava sa història fins ara
Tiru-rí-quac-quac es missatge és clar
Per durar és amb es vells que hem d'estar
I escoltar ses tradicions arrelades de padrins a nins
Llegint qualque rondaia
Padrí quedau i així m'explicau
Com torrar en es caliu
I a aprendre a fer es cap viu
Contau-me com feieu abans ses matances
Ball de bot, ses gloses
I tantes altres coses
Tiru-rí-quac-quac es missatge és clar
Per durar és amb es vells que hem d'estar
I escoltar ses tradicions arrelades de padrins a nins
Llegint qualque rondaia
Digau si serà bona sa sobrassada
Com se fa una ensaïmada
O una oliva trencada
Un robiol, una panada
O lo que era una arada
I com anava sa història fins ara
The song "Es Missatge És Clar" by Anegats talks about the importance of preserving traditions and cultural heritage. The first stanza asks why people laugh and cry, and then proceeds to give examples of things that have changed in the community, like Sor Tomasseta wearing a bikini or Joan Petit no longer dancing traditional dances. The second stanza talks about the sadness people feel when traditional practices are lost, like Catalina no longer making handmade bread or Sant Antoni not blessing homes. The chorus of the song emphasizes the importance of staying connected to the wisdom of the elders, reading rondaies (traditional rhyming couplets), and learning about things like sausage-making, pastry baking, and olive oil production.
Line by Line Meaning
Dius que rius, per què rius?
Why are you laughing?
Perquè Sor Tomasseta
Because Sister Tomasseta
Ja va amb bikini
Is now wearing a bikini
O perquè en Joan Petit ja és gran
Or because little Joan is now all grown up
I no balla amb so dit
And doesn't dance to his own sound anymore
Que ara va amb monedes
But now dances for the tourists' coins
Que hi posen els guiris
That they toss at him
I dius que plores, per què plores?
Why are you crying?
Na Catalina de plaça ja no ven pa
Because Catalina doesn't sell bread in the square anymore
Ni pega cossetes en es davantal
Nor does she sew on her apron
Se'n va anar de guia per guanyar millor jornal
She left to become a guide and make a better living
Tiru-rí-quac-quac i es missatge és clar
Quack-quack and the message is clear
Per durar és amb es vells que hem d'estar
To endure we must be with the elderly
I escoltar ses tradicions arrelades de padrins a nins
And listen to the rooted traditions from grandparents to children
Llegint qualque rondaia
Reading some traditional verses
Digau si serà bona sa sobrassada
Tell me if the sobrassada will be good
Com se fa una ensaïmada
How to make an ensaïmada
O una oliva trencada
Or a broken olive
Un robiol, una panada
A robiol, a panada
O lo que era una arada
Or what it was like to plow the fields
I com anava sa història fins ara
And how the history went until now
Perquè sa ximbomba no sona ni sonarà
Because the ximbomba doesn't sound and will not sound
Perquè Sant Antoni no va beneir es ca
Because Saint Anthony didn't bless the house
Ara fa sangries amb el Dimoni en es bar
Now he drinks with the Devil at the bar
Sa Balanguera té reuma però fila
The Balanguera has rheumatism but still weaves
I filarà encara per molts més anys
And will keep weaving for many more years
Se sent tota sola perquè es jovent no l'ajuda
But she feels alone because the young don't help her
Perquè es missatge és clar; sa ferida hem de rentar
Because the message is clear; we have to wash the wound
I torni a deixar brollar sa nova sang
And let the new blood flow again
I si mos cou mos cura, i si mos pica, mos madura
And if it boils, it will cure us, and if it stings, it will mature us
Padrí quedau i aixi m'explicau
Grandfather, stay and explain to me
Com torrar en es caliu
How to roast in the fire
I a aprendre a fer es cap viu
And to learn how to make the live snail dish
Contau-me com feieu abans ses matances
Tell me how the slaughters were done before
Ball de bot, ses gloses
The dance of bot, the verses
I tantes altres coses
And many other things
Contributed by Lucas Y. Suggest a correction in the comments below.
Daniel Morales
Me fan ganes de plorar amb aquesta canço... quanta veritat! Esteim perdent tot lo nostro!
Anbonbo ._.
Lo mejor es que lo que dices es verdad
furgolines
Si
Jose Gosp
Sempre es un plaer escoltar als nostres veins mallorquins. Desde Oliva, Valencia.
Ivan Ríos Navarro
Enorme canción gran grupo, muy bien muchas felicidades a este grupo :)
Mallorquí
@menchufm castellà perque? No és sa llengua de Mallorca i a més ha estat imposada (no m'agrada gens aquesta paraula) pels Castellans desde la guerra de succesio, el castellà té prioritats a Espanya i això no és just... No dic que no s'hagi d'aprendre, sino que jo vaig fer 3 hores a sa setmana i em bastaren i sobraren. Si t'apassiona tan la política perque no t'informes? Als 15 anys era d'extrema esquerra independentista, m'informà i amb 17 som mallorquinista i de centre.
Maria Salvà Martorell
molt bona canço!!!!me encanta Mallorca!!!!
Anbonbo ._.
Me encanta esta canción, gracias Anegats por hacer música tan buena 👏👏👏👏👏👏👏👏
0s
si senyor aixo es una bona canço
eva jodar fusté
és preciosa la cançó, tenen raó, ja no sabem res, m'enrecordo del meu avi, ell era pagès i feia arbequines trencades amb herbes que collia del camp i es llevava a l'alba i anava a treballar a la vinya i al jardí i coneixia la terra i era savi, en la seva incultura era savi de moltes altres coses velles i veritables