ZEN
Anne Sylvestre Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Votre carillon tibétain
M'a mise tout aussitôt en transe
Et je souris d'un air crétin
On a enfilé des babouches
Et votre tapis hors de prix
Semble frémir quand on le touche
On va pas danser, j'ai compris
J'ai une crampe à l'abdomen
Et j'ai l'air d'une béotienne
Avec mon pot de cyclamen
Vous êtes zen
Drapés de coton blanc fluide
Qu'j'aurais pas voulu repasser
Vous êtes simplement splendide
Pourquoi donc n'ai-je pas pensé
Au moment d'sauter dans mes frusques
A respecter ce postulat ?
Jamais de noir, ça vous offusque
Je me sens comme un cancrelat
Ça doit se trouver dans les gènes
Pas un ourlet qui se déprenne
Et pas une bretelle à la traîne
Vous êtes zen
Cette harmonie en gris et beige
Avec une touche d'écru
Ces coussins en guise de sièges
C'est plus gai que je n'aurais cru
Çà et là quelques étagères
Suspendues on ne sait comment
Supportent un jeu de solitaire
Et un bouddha très avenant
Et puis sans rien qui la soutienne
Sur une planche en bois d'ébène
Une orchidée porto-ricaine
Vous êtes zen
Pas un mouton, pas une tache
Pas une empreinte, c'est parfait
Mais qu'on me dise où donc se cachent
Tous les cadeaux que l'on vous fait ?
Les briquets, les colliers de nouilles
Les cendriers artisanaux
Les Vallauris et les grenouilles
Les photophores, les plateaux
Avez-vous des armoires pleines
De ces dangereux spécimens
Que la vie parfois vous amène ?
Pas du tout zen
Les portez-vous chez l'Abbé Pierre ?
Faites-vous des vide-greniers
Ou les fourguez-vous aux enchères ?
Sur internet, ça doit payer
Les refileriez-vous, perfide,
En douce à tous vos visiteurs ?
Je veux repartir les mains vides
Me donnez rien, j'aurais trop peur
Même le p'tit coin est mis en scène
C'est le Nirvana de l'hygiène
J'ose pas y faire ce qui m'amène
Tellement c'est zen
Mais vous êtes si adorable
Qu'on vous promet qu'on reviendra
S'accroupir devant votre table
N'empêche qu'au bistrot d'en bas
Enfin à la bonne franquette
On va s'coller derrière les yeux
Un bon gros sandwich aux rillettes
Et un p'tit beaujo crapuleux
Il se peut qu'un mot nous parvienne
Vers le milieu de la semaine
Sur un papier de pur lichen
Divinement zen :
"Merci pour votre cyclamen
Il ne faut pas que ça vous gêne
Mais on l'a donné à Carmen
Qui n'est pas zen"
The song Zen by Anne Sylvestre is a humorous commentary on the phenomenon of the "zen trend" - the trend of embracing Zen philosophy in western culture. The song describes the singer's visit to someone's home, which is decorated in a Zen style. The singer is fascinated by the aesthetic of the home, but feels out of place and self-conscious in the environment. She is taken aback by the strict rules of Zen, such as not wearing black, and is envious of the host's ability to maintain such a perfect and serene environment. The song concludes with the singer's realization that the cult of Zen can often become an oppressive and exclusive practice, ultimately leading to a loss of generosity and empathy.
Sylvestre's lyrics use humor and irony to critique the superficiality and exclusivity of the Zen trend. Through the lens of her protagonist's experience, she highlights the absurdity of striving for a perfect Zen lifestyle, suggesting that this pursuit can obscure more important values like kindness and generosity. The song also plays on themes of social anxiety and feelings of not belonging. The singer is simultaneously fascinated and repelled by the Zen aesthetic, conveying the complexities of navigating new cultural trends.
Line by Line Meaning
Dès l'entrée on est dans l'ambiance
From the entrance, the atmosphere sets in
Votre carillon tibétain
Your Tibetan bell
M'a mise tout aussitôt en transe
Placed me immediately in a trance
Et je souris d'un air crétin
And I smile like an idiot
On a enfilé des babouches
We slipped on some slippers
Et votre tapis hors de prix
And your ridiculously expensive carpet
Semble frémir quand on le touche
Seems to tremble when touched
On va pas danser, j'ai compris
We're not going to dance, I understand
J'ai une crampe à l'abdomen
I have a cramp in my abdomen
Et j'ai l'air d'une béotienne
And I look like a fool
Avec mon pot de cyclamen
With my pot of cyclamens
Vous êtes zen
You're Zen
Drapés de coton blanc fluide
Drapped in soft white cotton
Qu'j'aurais pas voulu repasser
That I wouldn't have wanted to iron
Vous êtes simplement splendide
You're just splendid
Pourquoi donc n'ai-je pas pensé
Why didn't I think
Au moment d'sauter dans mes frusques
At the moment of jumping into my clothes
A respecter ce postulat ?
To respect that principle?
Jamais de noir, ça vous offusque
Never wear black, it offends you
Je me sens comme un cancrelat
I feel like a cockroach
Ça doit se trouver dans les gènes
It must be in the genes
Pas un ourlet qui se déprenne
Not a single hem out of place
Et pas une bretelle à la traîne
And not a single strap trailing
Vous êtes zen
You're Zen
Cette harmonie en gris et beige
This harmony of grey and beige
Avec une touche d'écru
With a touch of ecru
Ces coussins en guise de sièges
These cushions in place of chairs
C'est plus gai que je n'aurais cru
It's more cheerful than I would've thought
Çà et là quelques étagères
Here and there, a few shelves
Suspendues on ne sait comment
Suspended, one doesn't know how
Supportent un jeu de solitaire
Supporting a game of solitaire
Et un bouddha très avenant
And a very good-natured Buddha
Et puis sans rien qui la soutienne
And then, without anything supporting it
Sur une planche en bois d'ébène
On a board of ebony
Une orchidée porto-ricaine
A Puerto Rican orchid
Vous êtes zen
You're Zen
Pas un mouton, pas une tache
Not a single stain, not a single spot
C'est parfait
It's perfect
Mais qu'on me dise où donc se cachent
But tell me, where are they hiding
Tous les cadeaux que l'on vous fait ?
All the gifts that they give you?
Les briquets, les colliers de nouilles
The lighters, the macaroni necklaces
Les cendriers artisanaux
The handicraft ashtrays
Les Vallauris et les grenouilles
The Vallauris and the frogs
Les photophores, les plateaux
The candleholders, the trays
Avez-vous des armoires pleines
Do you have closets full of them?
De ces dangereux spécimens
Of these dangerous specimens?
Que la vie parfois vous amène ?
That life sometimes brings your way?
Pas du tout zen
Not Zen at all
Les portez-vous chez l'Abbé Pierre ?
Do you bring them to the Salvation Army?
Faites-vous des vide-greniers
Do you have garage sales?
Ou les fourguez-vous aux enchères ?
Or do you sell them at auctions?
Sur internet, ça doit payer
On the internet, they must pay
Les refileriez-vous, perfide,
Would you pass them on, you deceiver
En douce à tous vos visiteurs ?
To all your visitors, without them knowing?
Je veux repartir les mains vides
I want to leave with empty hands
Me donnez rien, j'aurais trop peur
Don't give me anything, I'm too scared
Même le p'tit coin est mis en scène
Even the toilet is staged
C'est le Nirvana de l'hygiène
It's the Nirvana of hygiene
J'ose pas y faire ce qui m'amène
I don't dare do what I came here for
Tellement c'est zen
It's so Zen
Mais vous êtes si adorable
But you're so adorable
Qu'on vous promet qu'on reviendra
That we promise we'll come back
S'accroupir devant votre table
To crouch in front of your table
N'empêche qu'au bistrot d'en bas
Still, at the bar downstairs
Enfin à la bonne franquette
Finally, in a casual setting
On va s'coller derrière les yeux
We'll stick it behind our eyes
Un bon gros sandwich aux rillettes
A good, fat sandwich with rillettes
Et un p'tit beaujo crapuleux
And a little bit of sleazy Beaujolais
Il se peut qu'un mot nous parvienne
It's possible that a message may reach us
Vers le milieu de la semaine
Towards the middle of the week
Sur un papier de pur lichen
On a paper of pure lichen
Divinement zen :
Divinely Zen:
Merci pour votre cyclamen
Thank you for your cyclamens
Il ne faut pas que ça vous gêne
It shouldn't bother you
Mais on l'a donné à Carmen
But we gave it to Carmen
Qui n'est pas zen
Who isn't Zen
Contributed by James M. Suggest a correction in the comments below.