John Franklin Racing Team
Antitainment Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ich komm vorbei,so gegen vier.
Und wart' bis fünf vor deiner Tür.
Im ersten Gang geht es dann los.
Die Berge hoch. Ist garnicht leicht.
Auf meinem Rad - und das zu zweit!
Doch wir haben Zeit!
Für jeden Satz, den ich erzähl
brauch ich acht Minuten,
denn ich wähl' meine Worte mit Bedacht.
Das geht dann so:




Also morgen ist vielleicht alles schon vorbei.
Der Tag steckt im Detail

Overall Meaning

The lyrics of "John Franklin Racing Team" by Antitainment describe the singer's journey to meet someone at their house. He arrives at around 4 pm and waits until five minutes before their arrival. The two of them then set off on a bike ride through the mountains, which proves to be quite challenging, especially since they are riding together on a single bike. Despite this, they are in no rush, which allows the singer to take his time when speaking, carefully choosing his words and taking eight minutes to construct each sentence. The lyrics suggest that the following day could mark the end of something significant, but the singer believes that the key to understanding this lies in the details of the day.


The song exudes a sense of relaxation, which seems to indicate a break from the hustle and bustle of city life. The mention of the mountains and the peaceful bike ride could symbolize a departure from urban life and a connection with nature. The lyrics also demonstrate a desire to ponder and reflect on things deeply and thoughtfully, rather than rushing through them carelessly. The singer's measured approach to talking may suggest that he values deep conversations and cherishes every interaction he has with the person he is visiting.


Line by Line Meaning

Ich komm vorbei, so gegen vier.
I'll come by around four o'clock.


Und wart' bis fünf vor deiner Tür.
And wait until five in front of your door.


Im ersten Gang geht es dann los.
Then we start in first gear.


Die Berge hoch. Ist garnicht leicht.
Going up the mountains. It's not easy.


Auf meinem Rad - und das zu zweit!
On my bike - and that, too, with two people!


Doch wir haben Zeit!
But we have time!


Für jeden Satz, den ich erzähl brauch ich acht Minuten, denn ich wähl' meine Worte mit Bedacht.
For each sentence I tell, I need eight minutes, because I choose my words carefully.


Das geht dann so: Also morgen ist vielleicht alles schon vorbei.
That goes like this: So tomorrow everything may already be over.


Der Tag steckt im Detail
The day is in the details.




Contributed by Alexandra I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions