Y No Hay Manera
Antonio Orozco Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Entre batallas, jugando
Con miles de palabras ando
No hay forma de que vuele un barco

Con los sentidos gritando
La rima nos está explicando
No hay forma de contar el talco
Y hay mil maneras de mirar
Y hay mil maneras de contar

Y no hay manera de contar la calma
De contar el aire que tú me regalas
De contar el tiempo cuando se paraba
De explicarte esto, sólo con palabras

Y no hay palabras con las que explicarte
Cómo fue el momento en el que pude hablarte
Cómo son tus manos cuando se resbalan
Cómo yo me pierdo cuando tú me hablas

Cómo es esta guerra de universos
Dónde se quedaron los lamentos

Los pensamientos al viento
La pena siempre en el desierto
La vida te lo va pidiendo

No hay mal de amores sin dueño
Ni nadie que sepa por dónde vendrá

Si bailo, tu ritmo se me va
Tu ritmo se me va enredando

Hay mil maneras de pensar
Hay mil maneras de contar

Y no hay manera de contar la calma
De contar el aire que tú me regalas
De contar el tiempo cuando se paraba
De explicarte esto, sólo con palabras

Y no hay palabras con las que explicarte
Cómo fue el momento en el que pude hablarte




Cómo son tus manos cuando se resbalan
Cómo yo me pierdo cuando tú me hablas

Overall Meaning

In Y No Hay Manera, Antonio Orozco sings of the difficulty of expressing the depth of his emotions and experiences through words. He speaks of being caught in battles and using thousands of words, yet finding no way for a ship to fly (symbolizing his inability to transcend the limitations of language). Orozco's senses are heightened and he finds the rhyming words are explaining his feelings, yet even then he cannot count the talcum powder, or fully comprehend the beauty of the moment. He attempts to communicate the calmness, the air that his partner gives him, and the moments when time stood still. However, he recognizes that there are no words that can accurately describe these feelings. He speaks of the struggle to translate his experiences of love into language, describing it as a war of universes where there are no clear answers or guidelines.


Orozco continues to wax eloquent about the ineffable quality of love, stating that there is no owner to the pain of love and no one knows from where it will come. He describes the way his partner's rhythm is contagious, and how, once he starts dancing to it, he gets lost in it. He acknowledges the innumerable ways in which people can look or speak about something, yet there is still no way to fully express the internal beauty of it. Although there are no concrete answers or remedies to the struggles of love, Orozco seems to find some solace in the fact that he is not alone in experiencing these emotions.


Line by Line Meaning

Entre batallas, jugando
Amidst battles and playing


Con miles de palabras ando
I walk with thousands of words


No hay forma de que vuele un barco
There's no way for a ship to fly


Con los sentidos gritando
With the senses screaming


La rima nos está explicando
The rhyme is explaining to us


No hay forma de contar el talco
There's no way to count the talc


Y hay mil maneras de mirar
And there are a thousand ways to look


Y hay mil maneras de contar
And there are a thousand ways to tell


Y no hay manera de contar la calma
And there's no way to count the calm


De contar el aire que tú me regalas
To count the air that you give me


De contar el tiempo cuando se paraba
To count the time when it stopped


De explicarte esto, sólo con palabras
To explain this to you, only with words


Y no hay palabras con las que explicarte
And there are no words to explain to you


Cómo fue el momento en el que pude hablarte
How was the moment when I could talk to you


Cómo son tus manos cuando se resbalan
How your hands feel when they slip


Cómo yo me pierdo cuando tú me hablas
How I get lost when you talk to me


Cómo es esta guerra de universos
How this war of universes is


Dónde se quedaron los lamentos
Where the regrets were left


Los pensamientos al viento
Thoughts to the wind


La pena siempre en el desierto
Sorrow always in the desert


La vida te lo va pidiendo
Life is asking it of you


No hay mal de amores sin dueño
There's no love sickness without an owner


Ni nadie que sepa por dónde vendrá
Nor anyone that knows where it will come from


Si bailo, tu ritmo se me va
If I dance, your rhythm takes over me


Tu ritmo se me va enredando
Your rhythm gets tangled up with me


Hay mil maneras de pensar
There are a thousand ways to think


Hay mil maneras de contar
There are a thousand ways to tell


Y no hay manera de contar la calma
And there's no way to count the calm


De contar el aire que tú me regalas
To count the air that you give me


De contar el tiempo cuando se paraba
To count the time when it stopped


De explicarte esto, sólo con palabras
To explain this to you, only with words


Y no hay palabras con las que explicarte
And there are no words to explain to you


Cómo fue el momento en el que pude hablarte
How was the moment when I could talk to you


Cómo son tus manos cuando se resbalan
How your hands feel when they slip


Cómo yo me pierdo cuando tú me hablas
How I get lost when you talk to me




Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc., BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC
Written by: ANTONIO JOSE OROZCO FERRON

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Sandra Ruiz

Tremenda canción, tremendo disco!!!!!

Anna Sauri

Cómo yo me pierdo cuando te escucho cantar con tanta alma y pureza, Antonio. ❤❤❤

Juanra Toledano

joder!! q buen disco!!

Empress Mounace

sii; Bacus es un gran cantante y percusionista senegalés, y esta coloboracion es guapisimo, la musica no tiene frontera, viva catalunia, y viva casamance

Yo pispapente Yo

siempre te e seguido..desde el comienzo y lo seuiré haciendo pork eres el mejor catalan k hay. I love antonio orozco!!!!!

Alba Pérez

y no hay palabras con la k explicarte como fue el momento en el k pude amarte (8)

Helena López

@francastaneda en esta canción colabora con él Bakary Keita, un famoso percusionista también senegalés

kirikinet

si no me equivoco es Youssou NDour que tambien colaboro en el anterior...

Joaqim Malet

Hola!
La colaboración es de Bacary Keita, músico senegalés.
Saludos

chele

Joooooo esta peazo de cancion no esta disponible para moviles qe corageee es qe me encanta preciosaaaaiiiiiiiii

More Comments

More Versions