C'est si bon
Arielle Dombasle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mais de plus belle il n'en est pas pour moi
Elle est vraiment toute la joie du monde
Ma vie commence dиs que je la vois
Et je fais: Oh!
Et je fais:Ah!
C'est si bon
Bras dessus bras dessous
En chantant des chansons
C'est si bon
De se dire des mots doux
Des petits riens du tout
Mais qui en disent long
En voyant notre mine ravie
Les passants dans la rue nous envient
C'est si bon
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson
C'est si bon
Ces petites sensations
Ca vaut mieux qu'un million
Tell'ment, tell'ment з'est bon
Vous devinez quel bonheur est le nфtre
Et si je l'aime vous comprenez pourquoi
Elle m'enivre et je n'en veux plus d'autres
Car elle est toutes les femmes а la fois
Ell' me fait: oh!
Ell' me fait: Ah
C'est si bon
De pouvoir l'embrasser
Et puis d'recommencer
A la moindre occasion
C'est si bon
De jouer du piano
Tout le long de son dos
Tandis que nous dansons
C'est inoui ce qu'elle a pour sйduire
Sans parler de c'que je n'peux pas dire
C'est si bon
Quand j'la tiens dans mes bras
De m'dire que tout зa
C'est а moi pour de bon
C'est si bon
Et si nous nous aimons
Cherchez pas la raison
C'est parc'que c'est si bon
C'est parc'que c'est si bon
C'est parc'que c'est... trop... bon.
The lyrics of Arielle Dombasle's song C'est si bon talk about the joy of love and the pleasure of being with the one you love. The singer talks about a blonde woman who, for her, is the most beautiful person in the world. She brings all the joy in the world and her sight is the beginning of the singer's life. The first stanza ends with the singer making sounds of joy, "Oh!" and "Ah!", expressing the intensity of her love.
The song then moves towards the central theme, which is the pleasure of being with someone you love. The singer talks about the joy of going anywhere with the loved one, arm in arm, and singing songs. She also talks about the pleasure of saying sweet things to each other, even if they are small and mean nothing to others. The satisfaction derived from these little moments is immense.
In the second half of the song, the singer talks about the feeling of love and how it has an impact on people around. The passers-by envy them as the couple is so happy. They can sense the expectation and thrill in their eyes. The singer also talks about the pleasure of playing piano on the back of the loved one while dancing. The song ends with the couple cherishing the moment, thankful for how good everything feels and knowing that it is so because they have each other.
Line by Line Meaning
Je ne sais pas s'il en est de plus blonde
I don't know if there is anyone blonder than her
Mais de plus belle il n'en est pas pour moi
But there is no one more beautiful than her for me
Elle est vraiment toute la joie du monde
She really brings all the joy in the world
Ma vie commence dès que je la vois
My life begins as soon as I see her
Et je fais: Oh!
And I go: Oh!
Et je fais:Ah!
And I go: Ah!
C'est si bon
It's so good
De partir n'importe où
To go anywhere
Bras dessus bras dessous
Arm in arm
En chantant des chansons
Singing songs
C'est si bon
It's so good
De se dire des mots doux
To say sweet words
Des petits riens du tout
About little, insignificant things
Mais qui en disent long
That still convey a lot
En voyant notre mine ravie
Seeing our happy faces
Les passants dans la rue nous envient
Passersby on the street envy us
C'est si bon
It's so good
De guetter dans ses yeux
To watch for a marvelous hope in her eyes
Un espoir merveilleux
That sends shivers down the spine
Qui donne le frisson
A marvelous hope
C'est si bon
It's so good
Ces petites sensations
These little sensations
Ca vaut mieux qu'un million
Are worth more than a million
Tell'ment, tell'ment з'est bon
It's so good, oh so good
Vous devinez quel bonheur est le nфtre
You can imagine how happy we are
Et si je l'aime vous comprenez pourquoi
And if I love her, you understand why
Elle m'enivre et je n'en veux plus d'autres
She intoxicates me and I don't want any others
Car elle est toutes les femmes а la fois
Because she embodies all women at once
Ell' me fait: oh!
She makes me go: oh!
Ell' me fait: Ah
She makes me go: ah!
De pouvoir l'embrasser
To be able to kiss her
Et puis d'recommencer
And then to do it again
A la moindre occasion
At any opportunity
De jouer du piano
To play the piano
Tout le long de son dos
All along her back
Tandis que nous dansons
While we dance together
C'est inouï ce qu'elle a pour séduire
It's unbelievable what she has to seduce me
Sans parler de c'que je n'peux pas dire
Not to mention what I can't say
C'est si bon
It's so good
Quand j'la tiens dans mes bras
When I hold her in my arms
De m'dire que tout зa
To tell myself that all this
C'est à moi pour de bon
Is truly mine
Et si nous nous aimons
And if we love each other
Cherchez pas la raison
Don't look for the reason
C'est parc'que c'est si bon
It's because it's so good
C'est parc'que c'est si bon
It's because it's so good
C'est parc'que c'est... trop... bon.
It's because it's... too... good.
Contributed by Ethan L. Suggest a correction in the comments below.
Christopher Kaphwan
Estaba buscando años esta canción! gracias!
Amos Amaranti
Certain songs remains in memory!!
Thomas Nicolas
L'élégance à la française
Claire O'Bskure
With all due respect, she cannot be compared. She is unique (just as Angelina is). Arielle embodies french beauty just like Brigitte Bardot in her days.
cddekel
that woman, she smiles at you in a dark street on a monday, the friday you are still running
juandedios8
arielle and the dancer really made me hot. C'est si bon . still sounds great. i heard it first time with "les dinjs" at the beginnings of 60's.
de filippo thierry
she is beautiful
james_gats
There's a first-rate slow version by Lisa Ono (she's a bossa nova singer).
juandedios8
oh no, she wasn't the queen of england?. if itsn't ,she should be. ahhhhh!!! her lips, her eyes, her skin colour, guauuu. you are lucky to see her so close.
Liudvikas Glauzeris
slower version sounds better... cause IMHO it makes you enjoy it more when u are like on a slow walk ;]