Son mari revient
As de Trêfle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
L'histoire se passe à Douarnenay
Dans l'année mille trois cent quarante sept
Gysèle passe au supermarché
Pour acheter une douzaine d'huîtres
Pour le retour de son chéri
Elle a invité la famille
Et de la crème à la vanille
car demain, son mari revient...
Elle a débouché le champagne
Le cidre, la bière et le whisky
Maint'nant y'a intérêt qu'y's' magne
Toute sa famille est repartie
Et les bouteilles sont terminées
Elle a liché pendant des heures
Elle pu la vinasse à plein nez
S'il arrive maint'nant c'est l'horreur
Mais c'est demain, que son mari revient...
Cet épisode désespérant
S'est renouvelé deux cent fois
Gysèle attend, attend, attend
Et plus elle attend, plus elle boit
Son mari n'est jamais rentré
C'est six pieds sous mer qu'il repose
Gysèle elle a tant patienté
Qu'elle est décédée d'une cyrose...
Mais demain, son mari revient...
The song "Son mari revient" by As de Trêfle tells the story of a woman named Gysèle who is eagerly awaiting the return of her husband. The setting of the story is in Douarnenay in the year 1347. Gysèle prepares for her husband's return by buying oysters from the supermarket and inviting her family over for a celebration dinner. She even plans to make ravioli and vanilla cream for dessert. However, as the day goes on, Gysèle begins to drink heavily and becomes intoxicated. Her family leaves, and she continues to drink, hoping that her husband will arrive soon.
The song's story is tragic, as it is revealed that Gysèle's husband never returns. She waits for him for years, becoming more and more dependent on alcohol. In the end, Gysèle succumbs to cirrhosis and dies, still waiting for her husband to come home. The song's lyrics highlight the destructive nature of longing for something that can never be fulfilled and the toll it can take on an individual's emotional and physical well-being.
Overall, "Son mari revient" is a poignant and emotional story of unfulfilled love and longing. It is a cautionary tale about the dangers of clinging to hope long after it has faded away.
Line by Line Meaning
L'histoire se passe à Douarnenay
The story takes place in Douarnenay
Dans l'année mille trois cent quarante sept
In the year one thousand three hundred and forty seven
Gysèle passe au supermarché
Gysèle goes to the supermarket
Pour acheter une douzaine d'huîtres
To buy a dozen oysters
Pour le retour de son chéri
For the return of her darling
Elle a invité la famille
She invited the family
Elle va même faire des raviolis
She's even going to make ravioli
Et de la crème à la vanille
And vanilla cream
car demain, son mari revient...
Because tomorrow, her husband is coming back...
Elle a débouché le champagne
She uncorked the champagne
Le cidre, la bière et le whisky
Cider, beer and whiskey
Maint'nant y'a intérêt qu'y's' magne
Now there better be some hurry
Toute sa famille est repartie
Her whole family has left
Et les bouteilles sont terminées
And the bottles are finished
Elle a liché pendant des heures
She's been licking for hours
Elle pu la vinasse à plein nez
She stinks of cheap wine
S'il arrive maint'nant c'est l'horreur
If he arrives now, it's a disaster
Mais c'est demain, que son mari revient...
But it's tomorrow, that her husband is coming back...
Cet épisode désespérant
This despairing episode
S'est renouvelé deux cent fois
Has repeated two hundred times
Gysèle attend, attend, attend
Gysèle waits, waits, waits
Et plus elle attend, plus elle boit
And the more she waits, the more she drinks
Son mari n'est jamais rentré
Her husband never came back
C'est six pieds sous mer qu'il repose
He rests six feet under the sea
Gysèle elle a tant patienté
Gysèle waited so long
Qu'elle est décédée d'une cyrose...
That she died of cirrhosis...
Mais demain, son mari revient...
But tomorrow, her husband is coming back...
Contributed by Alyssa L. Suggest a correction in the comments below.