Jade
Ash Kidd Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hey wassup
Issa ouais


J'me rappelle ce 1er avril 09
J'tirais pas sur le blunt mais les potes faisaient des ré-soi
Jeune et fou, jeune négro venant de l'espla
On grillait tous Issa pour qu'les filles viennent danser
2 heures avant minuit buvant comme des jeunes rois
Tous cons et bien fourré et dans l'appart a l'Oscar
Il m'a fallut 2 minutes pour v'nir te draguer
J'disais que des bêtises mais toi tu restais là
T'avais pas de telephone je me rappel alors j'ai pris celui de ta pote tu croyais que c'était pour elle
On étaient tout les 2 cotés, tous nos potes voulaient nous voir, moi je voulais te voir juste avant que ta daronne dises de rentrer
Je me rappelle de tout alors j'écris un track, première fois qu'on... je me rappel t'avais le traque, ouais
Le temps d'un je met 6 lots dans la cassette, je retire mon index de la gachette


Et on pouvais donner tout pour nous, les regarder faire les 400 coups
On étaient jeunes, on étaient parfaits
Parfaits pour se blesser
Et on pouvais donner tout pour nous, les regarder faire les 400 coups
Après tout on voyaient rien venir on voulaient juste chiller dépenser, sortir ce qu'il y avait dans nos pensées
Ma chérie wassup?
Ma chérie wassup?
Hey wassup?
Ma chérie wassup?
Ça fait drôle genre
Ma chérie wassup?
Hey wassup?
Yeah


Les temps changent
Mais genre, ça restera toujours quelque chose de personnel
Pas quelque chose d'artificiel où... où la..


On faisaient l'amour toute la nuit, se prenaient la tête comme Tom et Jerry
Un resto, sèche tes larmes on ira peut être au Jelly, ma chérie
Voir l'amour noyé dans le coca cherry, au yavé, bénis mes exs car elles étaient bien jolies, zidi
Trouve toi un mec qui (?)
Et vu tout ce que je sais j'oublis là tout ce que j'ai et tout ce que j'aime
Une pause sur laquelle t'écris des choses belle métisse belle pause rouge au bouquet de roses
Je sais pas, elles sont pas comme toi
Elles veulent maquer, dans un club pour me smacker
Aujourd'hui je vois des bad bitches aucune d'entre elles me fait oublier, oui j'ai mentis je n'ais pas pieds, j'ai nager je n'avais pas pieds
Maintenant les filles me disent du genre "tes beau garçon", je t'avoue que j'ai mes façons elles veulent laver mes caleçons
Je préférais quand tu prenais soin de moi, tu disais "JC passe à la maison"


Et on pouvais donner tout pour nous, les regarder faire les 400 coups
On étaient jeunes, on étaient parfaits
Parfaits pour se blesser
Et on pouvais donner tout pour nous, les regarder faire les 400 coups
Après tout on voyaient rien venir on voulaient juste chiller dépenser, sortir ce qu'il y avait dans nos pensées
Ma chérie wassup?
Ma chérie wassup?
Hey wassup?
Ma chérie wassup?
Yeah
Ma chérie wassup?
Hey wassup?
Yeah
Hey wassup?




Ash Kidd, mon négro
Yeah

Overall Meaning

The song "Jade" by Ash Kidd is a nostalgic and romantic reflection on a past relationship. The lyrics describe the memory of an evening in 2009, where the singer met a girl named Jade at a party. The two hit it off, dancing and drinking together, and eventually hooked up. The lyrics detail the little moments and memories that the singer still holds onto, including stealing Jade's friend's phone number, and recalling how she took care of him when he was sick. The singer also reflects on how they were both young and reckless: "On pouvait donner tout pour nous, les regarder faire les 400 coups" (We could give everything for us, watch us make mischief), but the relationship ultimately ended.


The chorus repeats the refrain, "Ma chérie wassup?" (Hey, what's up, my darling?), which was a common greeting between the two during the relationship. The song is a mixture of English and French, with the French lyrics adding to its romantic and nostalgic feel.


Overall, "Jade" is a bittersweet tribute to a past love, filled with small details and memories that show the depth of the relationship.


Line by Line Meaning

Hey wassup
Greeting the listener with a casual and friendly tone


Issa ouais
Slang response to the greeting, meaning 'yeah, what's up'


J'me rappelle ce 1er avril 09
I remember April 1st, 2009


J'tirais pas sur le blunt mais les potes faisaient des ré-soi
I wasn't smoking weed, but my friends were having a party


Jeune et fou, jeune négro venant de l'espla
Young and crazy, a black guy from the city square


On grillait tous Issa pour qu'les filles viennent danser
We were all acting cool to attract the girls to come dance


2 heures avant minuit buvant comme des jeunes rois
Drinking like young kings, two hours before midnight


Tous cons et bien fourré et dans l'appart a l'Oscar
We were all drunk and hanging out at Oscar's apartment


Il m'a fallut 2 minutes pour v'nir te draguer
It took me two minutes to come talk to you and try to hit on you


J'disais que des bêtises mais toi tu restais là
I was saying stupid things, but you stayed there with me


T'avais pas de telephone je me rappel alors j'ai pris celui de ta pote tu croyais que c'était pour elle
You didn't have a phone, I remember, so I took your friend's phone and you thought it was for her


On étaient tout les 2 cotés, tous nos potes voulaient nous voir, moi je voulais te voir juste avant que ta daronne dises de rentrer
We were on both sides, all our friends wanted to see us together, but I wanted to see you before your mom told you to go home


Je me rappelle de tout alors j'écris un track, première fois qu'on... je me rappel t'avais le traque, ouais
I remember everything, so I write this track, the first time we... I remember you had the moves, yeah


Le temps d'un je met 6 lots dans la cassette, je retire mon index de la gachette
In the blink of an eye, I put six tracks on the cassette, I take my finger off the trigger


Et on pouvais donner tout pour nous, les regarder faire les 400 coups
We could do anything for ourselves, watch each other do crazy things


On étaient jeunes, on étaient parfaits
We were young, we were perfect


Parfaits pour se blesser
Perfect for hurting ourselves


Après tout on voyaient rien venir on voulaient juste chiller dépenser, sortir ce qu'il y avait dans nos pensées
After all, we didn't see anything coming, we just wanted to chill, spend, and express what was on our minds


Ma chérie wassup?
Addressing a lover with a term of endearment and asking what's up in a flirtatious way


Ça fait drôle genre
It feels weird in a way


Les temps changent
Times change


Mais genre, ça restera toujours quelque chose de personnel
But, like, it will always be something personal


Pas quelque chose d'artificiel où... où la..
Not something artificial, you know...


On faisaient l'amour toute la nuit, se prenaient la tête comme Tom et Jerry
We made love all night, argued like Tom and Jerry


Un resto, sèche tes larmes on ira peut être au Jelly, ma chérie
A restaurant, dry your tears, maybe we'll go to Jelly, my dear


Voir l'amour noyé dans le coca cherry, au yavé, bénis mes exs car elles étaient bien jolies, zidi
See love drowned in cherry coke, at Yavé, bless my exes because they were pretty


Trouve toi un mec qui (?)
Find yourself a guy who (?)


Et vu tout ce que je sais j'oublis là tout ce que j'ai et tout ce que j'aime
And with everything I know, I forget everything I have and everything I love


Une pause sur laquelle t'écris des choses belle métisse belle pause rouge au bouquet de roses
A break where you write beautiful things, beautiful mixed-race woman, a pause with a bouquet of red roses


Je sais pas, elles sont pas comme toi
I don't know, they're not like you


Elles veulent maquer, dans un club pour me smacker
They want to hook up, in a club to make out with me


Aujourd'hui je vois des bad bitches aucune d'entre elles me fait oublier, oui j'ai mentis je n'ais pas pieds, j'ai nager je n'avais pas pieds
Today I see some bad bitches, none of them make me forget, yes I lied, I didn't have my feet, I swam I didn't have my feet


Maintenant les filles me disent du genre 'tes beau garçon', je t'avoue que j'ai mes façons elles veulent laver mes caleçons
Now girls say things like 'you're a handsome boy', I admit I have my ways, they want to wash my underwear


Je préférais quand tu prenais soin de moi, tu disais 'JC passe à la maison'
I preferred when you took care of me, you said 'JC come over to my house'


Ash Kidd, mon négro
Closing the song with his stage name




Contributed by Riley K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found