Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Bai Mazi
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ऐन दुपारी यमुनातीरी खोडी उगी काढली
अन बाई माझी करंगळी मोडली
बाई माझी करंगळी मोडली
बाई माझी करंगळी मोडली
ऐन दुपारी यमुनातीरी खोडी उगी काढली
काढली
बाई माझी करंगळी मोडली
बाई माझी करंगळी मोडली
जळी वाकुन मी घट भरताना
कुठुन अचानक आला कान्हा हा
जळी वाकुन मी घट भरताना
कुठुन अचानक आला कान्हा
गुपचूप येऊन पाठीमागुन
गुपचूप येऊन पाठीमागुन माझी वेणी ओढली
बाई माझी करंगळी मोडली
बाई माझी करंगळी मोडली
बाई माझी करंगळी मोडली
समोर ठाके उभा-आडवा
हातच धरला
अंगाला हाथ लावायचं काय कारण होतं का
समोर ठाके उभा-आडवा
हातच धरला माझा उजवा
मीही चिडले
मीही चिडले, इरेस पडले
मीही चिडले, इरेस पडले, वनमाला तोडली
बाई माझी करंगळी मोडली
हो बाई माझी करंगळी मोडली
बाई माझी करंगळी मोडली
ऐन दुपारी यमुनातीरी खोडी उगी काढली
काढली
बाई माझी करंगळी मोडली
बाई माझी करंगळी मोडली
बाई माझी करंगळी मोडली
The song Bai Mazi Karangali Modali by Asha Bhosle portrays a woman's emotions as she remembers a romantic encounter. The lyrics reminisce about an afternoon by the river Yamuna where the woman picks some flowers and turns to find her bangle, which she had lost, on the way. As she looks up, she sees her lover (Kanha) standing before her. She is overwhelmed by his sudden appearance and their eyes meet in a moment of bliss. The woman expresses her joy as she touches her right arm and adjusts her bangle, symbolizing the moment when Kanha appeared before her, and turns around to leave feeling elated.
The song is enchanting as it creates a dreamy atmosphere and beautifully captures the moment of love between the woman and her lover. It is a metaphorical representation of the journey of love, with the woman's feelings reflected through nature, such as the river, flowers, and trees. The lyrics and music are so soothing that they transport the listeners to a dreamy world full of love and happiness.
Line by Line Meaning
ऐन दुपारी यमुनातीरी खोडी उगी काढली
In the afternoon by the Yamuna river bank, I dug up and picked a shell
अन बाई माझी करंगळी मोडली
And my sister turned her bangle and proudly said
बाई माझी करंगळी मोडली
My sister turned her bangle and proudly said
जळी वाकुन मी घट भरताना
As I filled my pot from the running stream
कुठुन अचानक आला कान्हा हा
Suddenly Lord Krishna appeared from nowhere
गुपचूप येऊन पाठीमागुन
Quietly he came and stood behind me
गुपचूप येऊन पाठीमागुन माझी वेणी ओढली
Quietly he came and stood behind me and played the flute
समोर ठाके उभा-आडवा
Standing close to me, he appeared like a forest
हातच धरला माझा उजवा
He held my right hand
मीही चिडले, इरेस पडले, वनमाला तोडली
I got nervous, stumbled and broke my garland of flowers
ऐन दुपारी यमुनातीरी खोडी उगी काढली
In the afternoon, by the Yamuna river bank, I dug up and picked a shell
बाई माझी करंगळी मोडली
My sister turned her bangle and proudly said
हो बाई माझी करंगळी मोडली
Oh, my sister turned her bangle and proudly said
बाई माझी करंगळी मोडली
My sister turned her bangle and proudly said
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: DATTA DAVJEKAR, G.D. MADGULKAR, DUTTA DAVJEKAR, G D MADGULKAR
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Arti Ahir
on Thakle Re Nandlala
दुर्दैवाने यापेक्षा अधिक चुकीचे भाषांतर वाचण्यात आलेले नाही....
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover