Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Zulmi Saiyan Thanedaar
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ज़ुल्मी सैयाँ थानेदार दे तो मुझे एक बार
ऐसे कहाँ जाता है? करले ज़रा, करले प्यार
दिल में चुभी सूई, ऊई, माँ, ऊई, दिल ना कर बेक़रार
दिल में चुभी सूई, ऊई, माँ, ऊई, दिल ना कर बेक़रार
ज़ुल्मी सैयाँ थानेदार दे तो मुझे एक बार
ऐसे कहाँ जाता है? करले ज़रा, करले प्यार
दिल में चुभी सूई, ऊई, माँ, ऊई, दिल ना कर बेक़रार
गोरा-गोरा तन जले, प्यासा-प्यासा मन जले
दूरी नहीं सही जाए, लग जा तू मेरे गले
गोरा-गोरा तन जले, प्यासा-प्यासा मन जले
दूरी नहीं सही जाए, लग जा तू मेरे गले
ऐसे ना सता, ना जला, पास आ, दिलदार
ऐसे ना सता, ना जला, पास आ, दिलदार
ज़ुल्मी सैयाँ थानेदार दे तो मुझे एक बार
ऐसे कहाँ जाता है? करले ज़रा, करले प्यार
दिल में चुभी सूई, ऊई माँ ऊई, दिल ना कर बेक़रार
दिल में चुभी सूई, ऊई माँ ऊई, दिल ना कर बेक़रार, हो
वहाँ नहीं, यहाँ-यहाँ
मीठी-मीठी, नमकीन बीवी, जवाँ-जवाँ, हसीन बीवी
मुझमें हैं रंग सारे, मैं हूँ, बलमा, रंगीन TV
मीठी-मीठी, नमकीन बीवी, जवाँ-जवाँ, हसीन बीवी
मुझमें हैं रंग सारे, मैं हूँ, बलमा, रंगीन TV
रुत है गरम, तू नरम क्यूँ? बता, मेरे यार
रुत है गरम, तू नरम क्यूँ? बता, मेरे यार
ज़ुल्मी सैयाँ थानेदार दे तो मुझे एक बार
ऐसे कहाँ जाता है? करले ज़रा, करले प्यार
दिल में चुभी सूई, ऊई माँ ऊई, दिल ना कर बेक़रार
दिल में चुभी सूई, ऊई माँ ऊई, दिल ना कर बेक़रार
The lyrics of "Zulmi Saiyan Thanedaar" by Asha Bhosle capture a plea for love and affection from a harsh and dominant partner. The singer repeats the line "Zulmi Saiyan Thanedaar de to mujhe ek baar" emphasizing the desire for this oppressive lover to show some affection just once. The lyrics express a sense of longing and vulnerability, with the singer asking where to go to find love and imploring the partner to show some love.
The lines "Dil mein chubhi sui, oyi, maa, oyi, dil na kar beqarar" suggest that despite feeling hurt and unsettled, the singer's heart still does not resist their feelings. There is a bittersweet quality to this longing, as the singer acknowledges the pain caused by the partner's actions but admits to being unable to resist love. This conflict between pain and yearning is portrayed through the imagery of a needle pricking the heart.
As the song progresses, the lyrics shift to a more sensual and passionate tone with the lines "Gora-gora tan jale, pyasa-pyasa man jale" suggesting a burning desire and longing for physical intimacy. The singer expresses a desire for closeness and connection, telling the partner to come closer and embrace them. The imagery used here evokes a sense of intense yearning and desire for emotional and physical intimacy.
The lyrics continue to explore themes of love and passion, with the singer describing qualities of their beloved such as being sweet and salty, young and beautiful. The playful language and imagery of a colorful, vibrant partner contrast with the earlier themes of longing and vulnerability. The singer questions why the beloved is being gentle and tender while the season is hot, creating a sense of urgency and longing for reciprocated love. Overall, the song beautifully captures the complex emotions of love, desire, and vulnerability in a rich and evocative manner.
Line by Line Meaning
ज़ुल्मी सैयाँ थानेदार दे तो मुझे एक बार
If the cruel lover, the chief, gives me a chance
ऐसे कहाँ जाता है? करले ज़रा, करले प्यार
In such a situation, where can one go? Show some love, make some moves
दिल में चुभी सूई, ऊई, माँ, ऊई, दिल ना कर बेक़रार
A needle pricks in the heart, yet the heart does not remain restless
गोरा-गोरा तन जले, प्यासा-प्यासा मन जले
The fair body burns, the thirsty mind burns
दूरी नहीं सही जाए, लग जा तू मेरे गले
Longing cannot be tolerated anymore, come closer and embrace me
ऐसे ना सता, ना जला, पास आ, दिलदार
Don't torment like this, don't burn, come close, my beloved
वहाँ नहीं, यहाँ-यहाँ
Not there, right here
मीठी-मीठी, नमकीन बीवी, जवाँ-जवाँ, हसीन बीवी
Sweet and salty wife, young and beautiful wife
रुत है गरम, तू नरम क्यूँ? बता, मेरे यार
The mood is hot, why are you tender? Tell me, my friend
Writer(s): Sameer
Contributed by Isabelle D. Suggest a correction in the comments below.
@arvindsaroj3019
अद्वितीय अद्भुत व अतुल्य 🌹गीत
@ukmishra3240
Super video hearttiching songs albam t series wollywood classic song dance full HD song dance video superior
@arunpandit607
Arun Kumar
@JAYKUMAR-co6lb
asha hi is great song
@ranjanatiwari8930
Nice song
@user-fz5lu7ek5k
Nice
@babasahebghanghav1479
asha bhosle great singar
@anupvarma5409
My favourite song 😄😀😀
@badrisahu1683
Nice songs
@user-pi3wu7ts4w
Badri Sahu AvDESH